<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 07 March 2007 - Volume 01</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_heatherrendall@tiscali.co.uk" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">"<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk
</a>"</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.03.05 (01) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><p style="font-family: arial,sans-serif;">Arthur Jones writes:</p>
<p style="font-family: arial,sans-serif;">"Unfortunately, samey-thingy with our Heather's story about clock/bell. Sorry, Heather. Would that you were right. "</p>
<p style="font-family: arial,sans-serif;">Perhaps you might like to check in the OED and Partridges Origins
and also Eggers Sprachgeschichte on early loan words from Irish into
German.</p>
<p style="font-family: arial,sans-serif;">I don't sit here and make them up!</p>
<p style="font-family: arial,sans-serif;">Heather</p><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
From: </span><span id="_user_ezinsser@icon.co.za" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Maria Elsie Zinsser <<a href="mailto:ezinsser@icon.co.za">ezinsser@icon.co.za</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: LL-L "Etymology" 2007.03.06 (06) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Dag almal,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">en natuurlik het die woord 'skotvry', dalk via Hollands, in Afrikaans oorgespoel. Byvoorbeeld in die volgende sinne:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">- Die kwajongens het skotvry uit die skoolhoof se kantoor gestap nadat hy hulle oor die gevare van vrugtestelery gewaarsku het.</span>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">- Toe is die saak van die rol geskrap en die hoenderdief skotvry daar weg!     
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">-Moenie dink jy is skotvry nie; môre kan jy my help gras sny!</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Groete,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Elsie Zinsser</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_roepstem@hotmail.com" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Marcel Bas <<a href="mailto:roepstem@hotmail.com">roepstem@hotmail.com
</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">

Subject: LL-L "Etymology" 2007.03.06 (06) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Hello Reinhard, </span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
You have made an accurate analysis there! </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Interesting. This is now amazing:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">"According
to ATF, the Scots (the inhabitants of Scotland) are the same as the
Scythians; as he explains to us, the argument that confirms this is
that the Scythians bred <span style="font-style: italic;">skot </span>(`cattle' in Russian) [NC 2:252].<br></div><span style="font-family: arial,sans-serif;"> 
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,sans-serif; text-align: right;"> A A Zaliznyak, 'Linguistics according to A. T. Fomenko', <span style="font-style: italic;"><br>Uspekhi Mat. Nauk</span> 55:2 162-188, 2000"<br>
</div>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">I do wish mr Fomenko a lot of </span><em style="font-family: arial,sans-serif;">Uspekhi</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">
.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
It's amazing, how much the Scythians have led to speculations. Although
Marcus Zuerius Boxhorn (1612-1653) was the first to formulate an Indo
European language hypothesis (</span><a style="font-family: arial,sans-serif;" href="http://af.wikipedia.org/wiki/Marcus_Zuerius_van_Boxhorn" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://af.wikipedia.org/wiki/Marcus_Zuerius_van_Boxhorn
</a><span style="font-family: arial,sans-serif;">),
he thought that the Scythians were the people that we now refer to as
speakers of Proto-Indo-European. Whereas they were one of the many,
later Indo-Iranian tribes. </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Another semantic parallel is English _cattle_ (livestock) vs. _chattle_ (movable property, etc.)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
In Vasmer's Slavic Etymological dictionary </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">скот is explained as </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">is just said to derive from Germanic, and some examples are given, in
the first place from Old Norse. Tonight I'll look it up in two other
Russian etymological dictionaries. </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Best regards,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Marcel.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_roger.thijs@euro-support.be" style="color: rgb(121, 6, 25); font-family: arial,sans-serif;">"Roger Thijs, Euro-Support, Inc." <<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">
roger.thijs@euro-support.be</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology" 
2007.03.06 (06) [E]</span>
<p style="font-family: arial,sans-serif;">Below schat, schot (I) and schatting as in the WNT.<br>Cf. reference to cattle (vee) and cf. schot<br>Regards,<br>Roger<br><br>** 1 ** Schat (WNT)<br><br>SCHAT, znw. m. Mnl. scat, mnd. schat, ohd. scaz, mhd., hd. schatz, ofri.
<br>sket, osa. skat, ags. sceatt, on. skattr, got. skatts. De oorspr. bet. is<br>wellicht de voor ofri. sket bewaarde van vee (verg. nog de samenst.<br>schathuis). De verwanten buiten het Germaansch zijn onbekend, obulg. skotù,
<br>vee, huisdier is aan het Germaansch ontleend.<br>....<br>15) Schatting. In dit gebruik verouderd. || Hoe sitt die Heilige ..., die<br>aller Steden Stadt, ... Verwoest, verweduw-lijkt haer' hateren ter schatt?<br>HUYGENS 1, 8. ...
<br><br>** 2 ** Schot (I) WNT<br><br>SCHOT (I), znw. vr. Waarschijnlijk verkort uit Schotvaars of een dergelijke<br>samenstelling.<br><br>1) Jonge koe, die eenmaal gekalfd en daarna een jaar overgeloopen heeft. O.<br>a. in N.-Holl. (BOEKENOOGEN) en op de Veluwe (V. SCHOTHORST), verg. ook V.
<br>DALE. || 2 guiste schotten, in Haarl. Cour. v. 10 Apr. 1856. Negen<br>melkkoeien, een drooge schot en een wit schimmelpaard, Regtsgel. Bijbl.<br>1868, 477. Dat drooge schot, 480. De premie (bij zekere<br>veeverzekeringmaatschappij) ... bedraagt per f 100 ... voor jongvee (vaarzen
<br>en schotten) ... f 1.50, voor kalveren (van 8—15 maanden) ... f 2.50,<br>Onderz. Landb. 1886, 2, 12.<br><br>2) Koe van twee of drie jaar die nog niet gekalfd heeft (DE VRIES, Westfr.<br>W.; OPPREL).<br><br>Samenst. Kalfschot (zie ald.).
<br><br>** 3 ** Schatting (WNT)<br><br>SCHATTING, znw. vr. Mnl. scattinge. Van Schatten met -ing.<br><br>1) Belasting. Vroeger het gewone woord in algemeenen zin, in N.-Ndl. thans<br>alleen als archaïsme of als historische term. || Sonder in alsulcke nyewe
<br>ongepractizeerde ende ongehoorde beede ofte subventie ofte schattinghe te<br>cunnen consenteren, in Bijdr. Hist. Gen. 25, 93 (aº. 1569). Gelijck oock Duc<br>dAlve wel te verstaen heeft gegeven deur dese eeuwige settinge ende
<br>schattinge van den hondersten ende van den thienden penninck, bij FREDERICQ,<br>Pamfl. 135. De voorslaeghen van nieuwe schattingen zijn ook geen teken, dat<br>men denkt kleene kosten te maeken, HOOFT, Br. 2, 371. Het cahier van den
<br>laestgeheven tweehondertsten penning, by 't welke blijken moghte, hoe hoogh<br>haer man in die schattinge gestelt zy, 3, 221. Van hier loopen meer als te<br>veel coopluyden naer Lubeck, Hamburch, Bremen en andere steden, om de
<br>schattingen hier te ontgaen, V. D. GOES, Briefw. 2, 129. Burgers, die<br>gevangen waren, om dat zy hun Schatting niet opbrachten, Voyag. v. Klenk 51.<br>Aleer hij ... aldaar zoo wel zijn perzooneele als reële schattingen zal
<br>hebben betaald, in Bijdr. Hist. Gen. 28, 132 (aº. 1771). (Zijn onderdanen)<br>rekenen hem (den koning) na in zijn handelingen met andere koningen ..., in<br>de schattingen die hij ons doet opbrengen, GEEL 146. (De keizer) zond aan
<br>den Landvoogd bevelen om de schattingen in te vorderen zonder tusschenkomst<br>der staten van Brabant, CONSC. 4, 343 a. Mij hindert het niet indien ...<br>burgers van verschillende gezindheden ... medebeheeren wat Antwerpen's
<br>bevolking jaarlijks aan schatting opbrengt, J. V. RIJSWIJCK Jr. 2, 198.<br>— In figuurlijk verband. || Het Gebedt ... is een Algemeene Tol, Schattinge<br>en bepaalde erkentenisse, die elckeen Gode schuldigh is, SPRANKHUISEN 3, 11
<br>b.<br>— In den zin van: heffing van een belasting. || Wat verschilt doch straffe<br>van wreetheyt? nadien men in beyde bloedt vergiet. Wat schattinge van<br>gierigheydt? nadien men in beyde geldt vergaert? CATS 1, 77 b.
<br>— Bij schatting, in den vorm van belasting. || De middelen tot gelt hier,<br>souden bestaen in tweemael den 200n penningh, eens by schattinge ende eens<br>by leeninge, V. D. GOES, Briefw. 2, 437.<br><br>2) Thans bepaaldelijk een afgedwongen of althans niet geheel rechtmatige
<br>heffing of belasting. Inzonderheid: last door een veroveraar aan een<br>onderworpen volk opgelegd. || Cambyses op deze wyze Egipten bemagtigt<br>hebbende, hebben de Lybiers en Cyreners zich uit vreeze vrywilligh<br>onderworpen, schattingen betaelt, en den Koningh geschenken gebragt, DE
<br>BRUYN, Reizen 2, 247 b. Heft eene schatting, zoo gij een cijns vordert voor<br>een blik op uwen rijkdom (t. w. op uw buitenplaats), POTGIETER 1, 295. Vaak<br>is ... deze gewoonte (t. w. van geschenken geven aan het hoofd) eerder te
<br>vergelyken met de hulde van een kind ..., dan optevatten als schatting aan<br>dwingelandsche willekeur, MULTATULI 1, 49. De Romeinen ... hadden ... te<br>beschikken over een massa rijkdommen, vooral over geld, dat zij door hun
<br>schattingen overal wisten te verkrijgen, QUACK, Soc. 1, 33.<br>— In toepassing op een willekeurige heffing of afpersing door krijgsbenden,<br>brandschatting. || Ons volck en bedreef niet, daer de ghemaynen man zeer af
<br>claegde; het scheen dat sy al eens syns met Dom Jan waeren, ende hadden<br>gheen compassye op de ghemainte dan groote roevinghe ende groote scattinghe<br>op te legghen, DE POTTRE, Dagb. 83.<br>— In figuurlijk verband. || Kunstenaars, die mij leest ...! ieder uwer heeft
<br>weleens aan zijn talent getwijfeld, — het is maar eene der schattingen, alle<br>genialiteit opgelegd! POTGIETER 1, 102.<br><br>3) De handeling van schatten (in de bet. 2); de uitkomst van die handeling;<br>taxatie. || Bijaldien alle drie de schatters in gevoelen mogten verschillen,
<br>zal de schatting welke voor ieder der grondslagen noch de hoogste noch de<br>laagste is, als het bedrag worden beschouwd waarvan de belasting ...<br>verschuldigd is, Wet v. 28 Juni 1822 (Stbl. 15), a. 69. Het gewigt van het
<br>slagtvee bij schatting van het gewigt bepalen, behoudens de bevoegdheid ...,<br>om dit door weging ... te doen bevestigen, Bijv. Stbl. 1823, blz. 1471.<br>Mevrouw E. wil het landgoed ... wel koopen; maar zij biedt dertienduizend
<br>franken minder dan het beloop onzer schatting, CONSC. 4, 160 b. Welke<br>verhoogde koopwaarde de wetgever door de schatting van den gebouwden en<br>ongebouwden eigendom ... blijvend heeft verklaard, Onderz. Landb. 1886, 4,
<br>18. In Engeland vormt het verrichten van schattingen (t. w. van land) in den<br>regel een onderdeel van de werkzaamheden der zoogenaamde surveyors, Versl.<br>Landb. 1909, 3, 31.<br><br>— Ook in het toepassing op het stuk waaruit het resultaat blijkt. ||
<br>Ingevalle van schattinge sullen mogen volstaen mids inbrenghende de selve<br>schattinge, ende als dan deelen als nae rechten, DE GROOT, Inl. II, 28, §<br>14.<br><br>4) De handeling van schatten in de bet. 3), raming. || Het is niet mogelijk,
<br>daaromtrent (t. w. omtrent de boterproductie op de boerderijen) volkomen<br>juiste cijfers te geven. ... In verband met den melkveestapel, het<br>melkgebruik enz. ... is echter wel eene schatting te maken, die eenige<br>
waarschijn lijkheid heeft, Versl. Landb. 1904, 1, 26. Men vergenoegde zich<br>... met eene telling (van het vee) na ommekomst van eenige jaren en wijzigde<br>deze cijfers in de andere jaren eenigszins naar aanleiding van eene zeer
<br>globale schatting, 1918, 4, 38.<br>5) Wijze van schatten (in de bet. 4 of 5), waardeering. || Naar de schatting<br>zijner land- en tijdgenooten heeft ... De Ruyter ... de openbare<br>vaderlandsche zaak gered, BUSKEN HUET, Rembr. 22, 335.
<br>— In iemands schatting. — 1º. In zijn waardeering. || Wanneer men tot u<br>spreekt over de welsprekendheid ..., rijst dan dat talent in uwe schatting<br>niet al hooger en hooger? GEEL 57. Wie zal beslissen, hoeveel de ...
<br>aanvallen der dagbladen ... bijdroegen, om hen in de schatting des volks te<br>doen dalen, POTGIETER 1, 235. Ik begreep dat ik al vrij veel kans had om,<br>bij eventueel overlijden van dien heer, denzelven in zijn hoogen rang in de
<br>schatting van mijn neef op te volgen, BEETS, C. O. 23. Ziet men niet in, dat<br>Holland ... hefboomen genoeg bezit, om zich desnoods in de schatting van<br>Europa wat hooger te doen stellen dan zelfs België? QUACK, Stud. 208.
<br>2º. Naar zijn waardeering. || De Amsterdammers die in de schatting van dezen<br>Duitscher ..., te kleingeestig, te burgerlijk zijn, VEEGENS, Hist. Stud. 2,<br>195. Er zijn geene toevallige rampen in hunne schatting, POTGIETER 6, 184.
<br>Dat ... deze bijzonderheid, in de schatting der eenvoudige Klare, den<br>laatsten doodsteek gaf aan de persoon van Gerrit Wisse ..., spreekt vanzelf,<br>BEETS, C. O. 243. Het (zeker feest) wordt in mijne schatting opgeluisterd,
<br>als ik er ú mag ontmoeten, SCHIMMEL, Dram. P. 2, 386. Aan hun uitwendig<br>voorkomen ontbreekt in zijne schatting de achtbaarheid, BUSKEN HUET, Rembr.<br>1, 76<br>Samenst. — Als eerste lid in Schattingscijfer, cijfer waarin de taxatie of
<br>raming is uitgedrukt („Hetzelfde was het geval met de schattingscij- 4, 6 en<br>2 voor kropaar op de perceelen II enz.", Versl. Landb. 1919, 1, 124); -geld,<br>belastinggeld, brandschatting („Hondert en tzeeventigh dorpen ..., die zy
<br>(muitende soldaten) strax op schattinggeld stelden", HOOFT, N. H.<br>454); -penning, belastingpenning („Toont my den schatting-penning", Matth.<br>22, 19); -swerk („Personen ... door de Regeering met het schattingswerk
<br>belast", Onderz. Landb. 1886, 8, 13).<br></p><br style="font-family: arial,sans-serif;">