=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
 <br>L O W L A N D S - L - 13 March 2007 - Volume 02<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_roepstem@hotmail.com" style="color: rgb(0, 104, 28);">Marcel Bas <
<a href="mailto:roepstem@hotmail.com">roepstem@hotmail.com</a>></span><br>Subject: LL-L "Etymology" 2007.03.12 (05) [E]<br><br>Hi Ron,<br>
 <br>
When I first read "<em>lala</em>" or "<em>la-la</em>" it reminded me of Louisiana French Creole <em>La-la, </em>which
is the black creole music that later evolved into Zydeco music. The
word also used to refer to a Creole dance party in a shed, or at
somebody's house. I don't know whether it is connected to the usual
syllable-filling "la-la-la" in songs, or whether it is abbreviation and
later reduplication of a word (cf. Cajun French "Fais <em>do-do</em>!" - Go to sleep!) <br><br>
Maybe <em>la-la </em>here has African or native American roots?<br>
 <br>
Best regards,<br>
 <br>
Marcel.<br><br>----------<br><br>From: <span id="_user_snepvangers@optushome.com.au" style="color: rgb(121, 6, 25);">Peter Snepvangers <<a href="mailto:snepvangers@optushome.com.au">snepvangers@optushome.com.au</a>>
</span><br>Subject: LL-L "Etymology" 2007.03.12 (05) [E]<br>
<br><span class="q"><div style="color: rgb(0, 0, 153);">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">sassisch@yahoo.com</a>> <br>Subject: 
Etymology<br><br>Lowlanders,<br><br>Lately I've been picking up quite a bit of 
Farsi (Iranian Persian) baby language, namely ever since Iranian friends of mine 
added a little fluffy dog to their household. <br><br>One word that struck me 
was <span style="font-style: italic;">lala</span> (or <span style="font-style: italic;">la-la</span>), a noun that is equivalent to German 
<span style="font-style: italic;">Heia</span> and English "beddy-bye" -- 'to go 
to bed' or 'to sleep'.  When I asked about it I was told that at times it 
is used in grown-up contexts as well, always in a joking way, sometimes implying 
that someone is half asleep or not paying attention, or just sleeping like a 
baby. <br><br>This may sound far-fetched at first, but it made me wonder about 
the (American) English "slang" expression "lala land," which connotes a 
"zonked-out" state of mind, a state of sleep, daydreaming, absentmindedness, an 
altered state of consciousness (due to alcohol or other substances), or a state 
of self-delusion. In other words, when someone is in "lala land" he or she is 
"out there." <br><br>Sure!  This could be simply coincidental.  But 
I'm thinking about the 1960s and 1970s here, which appears to be the period when 
this English expression began, a period also in which various terms related to 
recreational drugs were borrowed from North African, Near Eastern and South 
Asian languages ( e.g., kif, hookah, dawamesk, moocah, mutha, ghanja and bhang) 
and hippies and their ilk traveled to countries in which those languages are 
spoken.  Could "lala" have been borrowed at that time?  Is it a 
loanword in Indian languages?  Or did Persian get it from the East? 
<br><br>Is this term used in other European languages as 
well?<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron</div>
<div> </div></span>
<div><font size="2">Hello Reinhard,</font></div>
<div><font size="2">I think your spot on the money here. When I first left my 
parents nest I "shacked up" for a few years with a couple of mates whose parents 
were deceased and had left them a great old house on about 8 acres of bush. We 
were the half way house for hippies returning from their pilgrimages to India, 
Goa, Tibet or South America etc. They would stay at our place for about 3 to 6 
months, slowly get a job and melt back into the Aussie rat race. La La Land was 
what we called Shangrila or the spiritual quest for a better world other than 
the western capitalist system. They were mostly nice people originally from 
middle class white Anglo Saxon background with nice ideals but lacking in 
realism. Travel always did them good. In the late 1970's early 80's La La was 
used by the youth to describe the Hippie person rather than the idealism. Most 
hippies did partake in recreational drugs especially ghanja and usually just sat 
around, played music etc and did not really do much when they were off their 
face. The emerging mods, punks etc here referred to hippies as lala's or from 
lala land.</font></div>
<div><font size="2">Cheers</font></div>
<div><font size="2">Peter Snepvangers</font></div>
<div><font size="2"><a href="mailto:snepvangers@optushome.com.au" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">snepvangers@optushome.com.au</a></font></div>
<div><font size="2">Sydney Australia</font></div>
<br>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************