<span style="font-family: arial,sans-serif;">Dank je voor de interessante vraag, Jacqueline. Het herinnert me aan de</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">situatie aan de Duitse kant van de grens.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Mensen op de bovenkant van de sociaal-economische "totempaal" gebruiken soms
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">het Nedersaksisch ("Platt"), vooral met "gewone" mensen (b.v. patiënten en</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">cliënten), misschien omdat zij het leuk vinden en het de indruk maakt dat</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">zij een voeling voor "de mensen van het land" hebben. In elk geval hebben
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">zij niets te verliezen; het kan hun reputatie slechts verbeteren.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Maar mensen van lagere sociaal-economische standen willen graag gloven dat</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">zij "upwardly mobile" zijn, en vooral willen die van de middenstand ook
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">bewijzen dat zij niet tot de laagste standen behoren, namelijk tot de</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
standen die "dialect" spreken.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Mijn indruk en theorie zijn gebaseerd op de veronderstelling dat de meeste
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">mensen nog geloven dat het gebruik van "dialect" me </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
L O W L A N D S - L - 17 March 2007 - Volume 01</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: Jonny Meibohm <<a href="mailto:altkehdinger@freenet.de">altkehdinger@freenet.de
</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.03.16 (01) [D/E/LS]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Beste Jacqueline,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Du schreyvst:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Everybody, whether "banker or boer" spoke both - some better than others.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Well- but who was/is the better one?</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">I`ve made the experience that everybody who was forced to learn the Standard Language- no matter if it's Dutch or German- is just a poor speaker of Nedersaksisch compared with those who never really came in too close contact to the written, official languages.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">This difference isn't just a phenomenon of today; I could watch this already in my childhood: though the "better" educated people also spoke 'Platt' in everyday's life it had lost the archaic originality and the special natural syntax. Those aboriginal natives really spoke a different, 'foreign' language- hardly to understand if you weren't prepared to meet one of those fossils.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">I admired them and fear them to have died out meanwhile. Perhaps one can find just a handful of these individuals being close to the described ability somewhere in the 'Outlands', 
e.g. on solitary farms or settlings, miles away from any urban or semi-urban influences.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">They are over eighty years old now and unable to hand down their skill to any follower, so this language in fact doesn't exist any longer- no matter what we and others are writing and discussing about LS.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">It's my generation's term now to leave with the commemoration of the sound of a dead language... 
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Allerbest</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Jonny Meibohm</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: Karl-Heinz Lorenz <
<a href="mailto:Karl-Heinz.Lorenz@gmx.net">Karl-Heinz.Lorenz@gmx.net</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.03.15
 (02) [D]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Ron schreef:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">> Mensen op de bovenkant van de sociaal-economische "totempaal" gebruiken</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
> soms</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">> het Nedersaksisch ("Platt"), vooral met "gewone" mensen (b.v. patiënten</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">> en</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">> cliënten), misschien omdat zij het leuk vinden en het de indruk maakt dat
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">> zij een voeling voor "de mensen van het land" hebben. In elk geval hebben</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">> zij niets te verliezen; het kan hun reputatie slechts verbeteren.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Maybe on writing this you had Buddenbrooks in mind where this sociolinguistic phenomenon found its way into literature:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">...</span>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">- Großer Gott, du Tropf ! (rief der Konsul und vergaß platt zu sprechen vor Indignation) Du redest ja lauter Unsinn …</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">- Je; Herr Kunsel, dat is nu allens so, as dat is. Öäwer Revolutschon mutt sien, dat is tau gewiß. Revolutschon is öwerall, in Berlin und in Paris …</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">- Smoldt, wat wull Ji nu eentlich … … …</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">- Je, Herr Kunsel, ik seg man bloß: wi wull nu ne Republike, seg ik man bloß …
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">- Öwer du Döskopp … Ji heww ja schon een !</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
- Je, Herr Kunsel, denn wull wi noch een.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">...</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">from:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;"><a href="http://www.gesamtschule-suederelbe.de/plattdeutsch/buddb.htm">http://www.gesamtschule-suederelbe.de/plattdeutsch/buddb.htm
</a></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: Language maintenance</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Thanks, Jonny and Karl-Heinz, for your interesting words above.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Jonny, whilst you addressed our Jacqueline, I take the liberty of responding to your lines. There is nothing to disagree with as far as your actual words and the facts they describe are concerned.  But please allow me to let 
</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">De Düvel sien Afkaat</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> (the devil's advocate) come out to play for a minute, as he does once in a while.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Yes, even in your and my lifetimes we have witnessed enormous changes within Low Saxon on the whole. Yes, those that you seem to consider genuine speakers are fast fading away as we speak.  And, yes, many people that use it as a second language now "fake it" and in numerous ways radically Germanize the language they use, the most blatant way being the use of German words "transposed" into LS phonology in place of genuine LS words that these people happen not to be familiar with.  Examples are aplenty, and we need not go into details.  But in between these aforementioned extremes there are people that did grow up with the language used around them, also those that spoke it in childhood and are now recapturing it after having been deterred from using it for decades. And then there are those that never stopped using it at least in private.  They, too, speak differently from those "relics" you talked about, and there are several reasons for this, including increased German influences, especially by way of "better" German education.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Now -- and here's our </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Afkaat </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">coming out of the woodwork -- is it justified to say that only the "dinosaurs" or "relics" speak or spoke good or genuine Low Saxon and everyone else does not?  You, I and other people in our situation happen to have had real-life experiences with the sounds of a fading and soon completely bygone age.  Those younger than us have not, just as you and I have not had real-life brushes with the language as it was spoken in the late, mid or early 19th century or in the first half of the 20th century, and this in the very places in which we happened to grow up.  Were any of the speakers of that era alive now and would listen to our "relics" speak I am quite sure that at least some of them would be appalled by what they hear, or they would not even know or believe that they are dealing with the descendants of their own dialects.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Why is this?  Language changes. And it keeps on changing all the time. Sometimes it does so gradually, almost without us noticing.  At other times it does so in a hurry, taking giant steps and leaps.  It all depends on historical events and on the socio-economic and cultural changes that come with them.  This happened to German and Dutch as well.  However, there is a "safety net" in the form of written standards that change less quickly, but they can at best slow down the process. Don't be fooled! They can slow down but not prevent change. (I believe that this is what our Sandy recently alluded to.)  Non-standard German and Dutch dialects, too, have been changing quite a bit, sometimes a whole lot even within a person's lifetime. After all, they are more vulnerable on account of being perceived subsets of the respective national languages.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Language constantly changes. And it does so for a variety of reasons, usually for complex combinations of reasons.  Sometimes radical, traumatic events provoke a leap in this development.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Old Saxon underwent enormous changes by way of Frankicization and Latinization once Charlemagne the Frankish conqueror was done with its speakers, and you can tell when you compare early Saxon texts with the writings of the Hanseatic era.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Should we say that only Old English was genuine English, and that the language took a nose-dive as a result of the French-language-dominated Norman invasion, that the reestablishment and relearning of English among Britain's people after the end of the occupation led to morphological, lexical and syntactic "corruption" as seen in the writings of the likes of Geoffrey Chaucer (never mind later rebels like Will Shakespeare), and that it has been a constant downward spiral ever since?
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">"Nay," says our </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Afkaat</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">, "that's just how the cookie ... uh ... biscuit ... uh ... </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">crampeht </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
crumbles. Language changes reflect changes in the lives of the people that use language. Get used to it!"  Our Afkaat may have a few choice words about the topic of "purism" here, but I'm keeping him on a short leash today.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">In Northern Low Saxon of Germany, radical phonological changes have been afoot lately. The "drawl" or "dragging tone" is now virtually a thing of the past, in great part because people don't understand it and thus don't write it.  And the spelling then influences the pronunciation of those that come later, especially the pronunciation of those that learn LS as a second language.  The same happened to the difference between /oo/ (
e.g., </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">oog'</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> [?o:.G] 'eye') and /ou/ (e.g., </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
loog'</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> [lo.UG] 'lye'), which has all but disappeared in the Lower Elbe dialects. The now wide-spread orthographic non-distinction (including in the </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Wikipedia</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">!) between /ee/ and /ei/ and between /öö/ and /öü/ is bound to lead to the disappearance of these distinction.  Yes, I do moan about it, because it is preventable and something tells me that it makes the language "poorer," that "beautiful" language-specific sounds are disappearing on account of "ignorance" and "laziness."  So I struggle and wiggle a bit, snap at certain whippersnappers' ankles once in a while, believing that the "damage" caused by a handful of doers can be prevented by a handful of doers.  While I have never been a true fatalist, I know that I would get over it if "ignorance" and "laziness" win out at the end of the day, and I would take solace in the awareness that "ignorance" and "laziness" have always featured prominently in changes and even metamorphoses of languages all the way back to the dawn of human language, and that this applies to other types of changes as well, including politico-historic changes we witness as we speak.  After all, all we really know is that it is this very time that we really have, and our languages as they are now are parts of this.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">And Karl-Heinz, you provided a telling example, although I was not consciously thinking of the Buddenbrooks:
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Lower class: </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Öäwer Revolutschon mutt sien ...</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Higher class: </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Öwer du Döskopp ...</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Higher class: </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
... Ji heww ja schon een !</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">I'm not sure if Thomas Mann was linguistically really that insightful and purposeful, but I would definitely not put it past him.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">The first two examples may indicate a difference in pronunciation (probably [œ:] versus [ø:], of which the latter is a sound shared with German).
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">The last example represents one of those "appalling" cases of even basic, "small" words being substituted by German loans, in this case 
</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">schon </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">for </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">al </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
'already'.  Other examples found often these days are wer for </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">wokeen </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">(~ </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
'keen</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">) 'who', </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">wie </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">for </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
wo </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">(~ </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">woans </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">~ </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
wodennig</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">) 'how', </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">oft </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">for </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
faken </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">'often', and </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">niemand </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">for </span>
<span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">nüms </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">or </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">keeneen </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
'nobody'.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">For the sake of those that "missed out" on my "pearls of wisdom" on account of not reading Dutch, let me add that I responded to our Jacquelines question as to why it is that in her native neck of the woods upper-crust representatives do use Low Saxon while the middle class does so to a lesser extent.  My translation of my proposal following the "Dutch":
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">***</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">
<span style="color: rgb(0, 0, 153);">Dank je voor de interessante vraag, Jacqueline. Het herinnert me aan de</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">situatie aan de Duitse kant van de grens.
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Mensen op de bovenkant van de sociaal-economische "totempaal" gebruiken soms</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);">
<span style="color: rgb(0, 0, 153);">het Nedersaksisch ("Platt"), vooral met "gewone" mensen (b.v. patiënten en</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">cliënten), misschien omdat zij het leuk vinden en het de indruk maakt dat
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">zij een voeling voor "de mensen van het land" hebben. In elk geval hebben</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
zij niets te verliezen; het kan hun reputatie slechts verbeteren.</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Maar mensen van lagere sociaal-economische standen willen graag gloven dat
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">zij "upwardly mobile" zijn, en vooral willen die van de middenstand ook</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
bewijzen dat zij niet tot de laagste standen behoren, namelijk tot de</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">standen die "dialect" spreken.</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);">
<br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Mijn indruk en theorie zijn gebaseerd op de veronderstelling dat de meeste</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
mensen nog geloven dat het gebruik van "dialect" met minderwaardig onderwijs</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">wordt geassocieerd (en het woord "streektaal" is slechts een eufemisme voor
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">de weigering om een taal als een taal onder mensen van de vermoedelijk</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">
zelfde etnische groep te zien) en dat slechts die mensen "dialect" gebruiken</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">waarvan de geleerdheid niet betwijfeld word, en het symbolische bewijs ervan
</span><br style="color: rgb(0, 0, 153);"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">is hun superieure vaardigheid in de nationale standaardtaal.</span><br></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
***</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">Thank you for the interesting question, Jacqueline. It reminds me to the situation on the German side of the border.
<br><br>People at the upper end of the socio-economic "totem pole" sometimes use Low Saxon ("Platt"), especially with "ordinary" people (e.g. patients and clients), perhaps because they find it cool and it creates the impression that they have a feel for and the right touch with the "people of the land." Anyway, they have nothing to lose; it can only improve their reputation.
<br><br>But people of lower socio-economic classes want to believe that they are "upwardly mobile," and especially those of the middle class furthermore feel obliged to prove that they do not belong to the lowest classes, namely to the classes that speak "dialect."
<br><br>My impression and theory are based on the assumption that most people still believe that the use of "dialect" is associated with inferior education (and the word "regional language" is merely a euphemism symptomatic of the refusal to recognize a language as a language among people of the supposedly same ethnic group) and that only those people choose to occasionally use "dialect" whose learnedness is not in doubt, and the symbolic proof of this is their superior proficiency in the national standard language.
<br></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">***</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Belatedly in my defense of responses to this, please let me add that I did not claim that this actually applied to the situation in the Netherlands.  So it was not really to be answered with "right" or "wrong" but with "it applies" or "it doesn't apply" to the situation in the Netherlands.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Anyway, thanks for all the interesting and informative responses so far.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Reinhard/Ron</span>