<br>L O W L A N D S - L - 25 March 2007 - Volume 01<br><br>=========================================================================<br><br>From: <span id="_user_altkehdinger@freenet.de" style="color: rgb(91, 16, 148);">Jonny Meibohm <
<a href="mailto:altkehdinger@freenet.de">altkehdinger@freenet.de</a>></span><br>Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.03.24 (04) [E/S]<br><br><div><span><font face="Courier">Ron,</font></span></div><span class="q">

<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier">you 
wrote:</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font color="#008080">Jonny,<br><br>I never 
suggested that <span style="font-style: italic;">any</span> speaker should be 
forced or feel obligated to give up his or her 
dialect.</font> </span></div>

<div><span></span> </div></span>
<div><span><font face="Courier">And I never said or 
thought you did!</font></span></div>
<div><span></span> </div><span></span>
<div><span><font face="Courier">Allerbest</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier">Jonny 
Meibohm<br><br>----------<br><br></font></span>From: <span id="_user_wes.parish@paradise.net.nz" style="color: rgb(200, 137, 0);">Wesley Parish <<a href="mailto:wes.parish@paradise.net.nz">wes.parish@paradise.net.nz</a>
></span><br>Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.03.24 (04) [E/S]<br>
<br>On Sunday 25 March 2007 08:18, Lowlands-L List wrote:<br><snip><br><br>Minas freondas,<br><br>If I might intrude in on this discussion, could I mention something my father<br>said once in discussing the Tok Pisin Baibel, which he contributed to in the
<br>form of editing the text?<br><br>He said the Bible Society chose to focus on one specific dialect, because that<br>was felt to be less "contaminated" by English, and thus likely to have a<br>wider group of people who would understand it.  Not necessarily speak it;
<br>understanding it was the more important value.<br><br>It's also the same reason why in the Arab nation, everybody speaks their own<br>dialect, but everybody understands Egyptian Arabic - it's got the most<br>cultural weight.
<br><br>I would argue that that is the most important focus for producing a written LS<br>language - it's also worked for English - ie, I can understand most forms of<br>English I've encountered, from Ebonics to Scottish English (and even some
<br>Scots ;) to Jamaican English, etc.  The language I write in is a dialect of<br>English based on the common-or-garden London dialect as transmitted to<br>the "Colonies" during the Colonial Error - oops, should that be Era?  And
<br>practically all written English is based on that London-based dialect - which<br>owes quite considerably to the pre-eminence of one William Shakespeare.<br><br>So what is the dialect that most LS speakers would be able to follow, with a
<br>minimum of misunderstanding?  What has the greatest cultural weight?<br><br>It doesn't matter if everybody's got their own dialect and has some<br>dialectal "peculiarities" not shared by anybody else, if there is a set of
<br>reasonably well-understood dialectal commonalities that will serve as<br>their "lingua franca" and written language.  (Of course, if one of those<br>dialectal areas throws up a brilliant writer or playwright or singer or poet,
<br>or suchlike, who creates world-class literature from their own dialect, then<br>everybody else will seek to emulate that person, and the language will take<br>its lead from them.  That's the way it works. ;)<br><br>
ond nimst thu mid penings-weorth of salas, gif thu wilst.<br><br>thin freond<br><br>Wesley Parish<br><br>----------<br><span id="_user_heatherrendall@tiscali.co.uk" style="color: rgb(0, 104, 28);"></span><span style="font-weight: normal;" class="lg">
</span><br></div>From: <span id="_user_heatherrendall@tiscali.co.uk" style="color: rgb(0, 104, 28);">"<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>"</span><br>
Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.03.23 (04) [E]<br><br>Jonny wrote
<div><span>> But- who will really speak this language? The boring question: who<br>> speaks Latin today? A circle of freaky scientists and crazy<br>> hobby-linguists? <br><br></span></div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">What about most of Italy, France, Spain & Roumania? + bits of Switzerland</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Surely it
is more likely that a language will develop into a new form than remain
frozen in unchanging form for ever. It takes efforts of National
Academies to freeze a language in an attempt to 'resist change' and
then you end up with a mess like French where the spelling is frozen in
the 18th century but the pronunciation has moved with the people.</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">What should
be resisted at all costs on the other hand is the deliberate
surpression of any language. The moment one group says to the other "
Thou shalt not talk like that ever" and the 2nd group believes what
they are being told, then a language is doomed.</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">re
rural/urban change - in urban areas of the UK  the number of distinct
dialects of English that are being created by ethnic goups is quite
amazing. Most creative perhaps - Caribbean English which loves 'poetic'
symbolism, euphemisms etc.</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Some areas boast gangs who will not allow others to join UNLESS they speak their 'tongue'</div><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">
 </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">BW</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Heather<br><br>----------<br><br>From: <span id="_user_yasuji@amber.plala.or.jp" style="color: rgb(121, 6, 25);">Yasuji Waki <<a href="mailto:yasuji@amber.plala.or.jp">
yasuji@amber.plala.or.jp</a>></span><br>

Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.03.24 (05) [E]<br>
<br>
<font size="3"><font face="MS Pゴシック" size="2"><font face="Arial">March 25, 2007</font></font></font>
<div> </div>
<div><font size="3"><font size="2">Dear Lowlander-friends,</font></font></div>
<div><font size="2"> The following must be a very primitive question for all 
of you.</font></div>
<div> </div>
<div><font size="2">I have been learning so-called Plattdeutsch for several years 
using a book "Sprachführer Plattdüütsch" von Czriacks/Nissen und auch "das Neue 
Sass", etc. Also I have several books.</font></div>
<div><font size="2">Sometimes I see the HP of Radio Bremen to listen how to 
pronounce Platt.</font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font size="2">I know and see many internet- sites of Plattdeutsch and there 
are many different  spelling systems. As a foreigner it is a big problem 
which orthopgraphy is better to learn.</font></div>
<div><font size="2">And maybe there are uncountable variations in Grammar, too. 
</font></div>
<div> </div>
<div><font size="2">Please advise me which variation I should learn to get better 
effect to read various works such as </font></div>
<div><font size="2">Groth, Trede, Reuter and also modern authors.</font></div>
<div> </div>
<div><font size="2">I can understand Modern Standard German, which is taught in 
foreign countries as the standrd language in German speaking 
countries.</font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font size="2">Hartlich Greuten,</font></div>
<div> </div>
<div><font size="2">Yasuji Waki</font></div><br></div><br>