<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  28 April 2007 - Volume 06</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_ezinsser@icon.co.za" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Elsie Zinsser <<a href="mailto:ezinsser@icon.co.za">ezinsser@icon.co.za
</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: Saterfriesisch</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Hi Ron,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">This might be of interest to the list.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Grüss,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Elsie</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">SPIEGEL ONLINE - 28. April 2007, 16:28
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">URL: </span><a style="font-family: arial,sans-serif;" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,479843,00.html" target="_blank">
http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,479843,00.html</a><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">AUSSTERBENDE SPRACHEN Sprechen Sie Saterfriesisch?
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Von  Sarah Steffen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Immer mehr alte deutsche Sprachen sind vom</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Aussterben bedroht: Saterfriesisch, Nordfriesisch, Nieder- und</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Obersorbisch wird von immer weniger Menschen gesprochen. Zur Rettung</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">des sprachlichen Kulturguts sollen nun Kinder die alten Dialekte lernen
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">- so früh wie möglich.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
"Gouden Dai. Wo gungt et die?" Nur noch 2500 Menschen auf der Erde</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">können sich so auf Saterfriesisch nach dem Wohlbefinden anderer
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">erkundigen. Heinrich Pörschke, Vorsitzende des Heimatvereins Seelter</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Buund, ist einer von ihnen. Mit seinen Kindern unterhält er sich</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">zuhause nur in seinem Dialekt. Begegnet er einem anderen Saterfriesen,
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">so wird er mit "Mie gungt et goud!" antworten, wenn es ihm gut geht.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Und zurückfragen: "Un die?"</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">DPA
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Leuchtturm an der nordfriesischen Küste: "Gouden Dai. Wo gungt et die?"</span>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Im Saterland, einer kleine Gemeinde mit etwa 12.000 Einwohnern im</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Nordwesten Niedersachsens, hat sich das Saterfriesische deshalb</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">erhalten, weil eine Moorlandschaft rings um die Siedlung lange für
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Abgeschiedenheit sorgte. Doch inzwischen führen viele Wege ins</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Saterland. Die Kehrseite des Forschritts ist der schleichende Tod der</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">alten Sprache, gegen den nur eine Frischzellenkur hilft. Pörschke
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">versucht das Interesse für Saterfriesisch gerade bei jungen Menschen zu</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
wecken. In fünf Kindergärten und allen Schulen im Saterland können</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kinder das Saterfriesische wieder lernen. Meist sind es ältere Damen,
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">die einmal pro Woche für eine Stunde mit den Kindern sprechen. "Das ist</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">wenig, das wissen wir", räumt Pörschke ein. Wenigstens lernen 350</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kinder Saterfriesisch - wohlgemerkt freiwillig.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Fast so wie um</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">das Saterfriesisch steht es auch um andere Sprachen von Minderheiten.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Zwar sprechen noch etwa 8000 Menschen Nordfriesisch, doch sind einzelne</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Dialekte wie zum Beispiel das Südgoesharder bereits ausgestorben. Und</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">obwohl Obersorbisch noch von rund 40.000 Menschen beherrscht wird,
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">fehlt auch hier der Nachwuchs. Das Niedersorbische sprechen nur noch</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
etwa 7000 bis 10.000 Personen.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Vier Sprachen, ein Problem</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Vier</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">unterschiedlichen Sprachen mit dem gleichen Problem: Lernen nicht genug</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
junge Leute diese Sprachen, wird es sie in einigen Jahren nicht mehr</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">geben, weil sie niemand mehr spricht. "Damit geht auch ein wichtiger
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Teil der Kultur, der Identität verloren", sagt Jana Schulz vom</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Sorbischen Institut. Besonderheiten - die zwei sorbischen Sprachen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">kennen zum Beispiel neben Singular und Plural auch den Dual - wären
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">weg. Und auch die verschiedenen Dialekte, die teilweise so</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
unterschiedlich sind, dass sogar Sylter Friesen und Friesen auf dem</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Festland Verständigungsschwierigkeiten haben, sind ohne Nachwuchs bald
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">verloren. Die vier Sprachen und das Romanes der Sinti und Roma, eine</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Sammelbezeichnung für die unterschiedlichen Sprachen der verschiedenen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Stämme, sind als Minderheitensprachen durch den Europarat anerkannt.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Niederdeutsch - besser bekannt unter dem Namen Plattdeutsch - ist als</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Regionalsprache geschützt.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Die Strategie, um die bedrohten</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Sprachen zu retten: Kinder so früh wie möglich für die Sprache</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">begeistern. Am besten sollten die Eltern damit anfangen, denn Kinder
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">könnten ohne Probleme mehrere Sprachen auf einmal lernen, wenn die</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Eltern die Regel "eine Person - eine Sprache" befolgen. Doch weil die</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">mittlere Generation die Sprache oft selbst nicht mehr beherrscht, läuft
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">viel über freiwilliges Lernen in Kindergärten und Schulen - wie im</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Saterland.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Auch für Nordfriesisch gibt es freiwilligen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Unterricht, jedoch nicht durchgehend bis zum Abitur. Dadurch sei es</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">sehr schwer, die Sprache mit ihren verschiedenen Dialekten am Leben zu
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">erhalten, kritisiert Hans Otto Meier vom Nordfriesischen Verein. Um die</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Sprache wirklich effektiv weiterzugeben, müsste sie in allen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kindergärten und Schulen in Nordfriesland angeboten werden. Wie viele
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kinder dieses Angebot freiwillig wählten, sei dann eine andere Frage.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Aber zumindest die Option sollte da sein, fordert Meier. Um Kinder und</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Jugendliche für Nordfriesisch zu begeistern, organisiert der Verein
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">auch verschiedene Fahrten und Feste - um zu zeigen, dass die Sprache</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
lebendig ist.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Zweitsprache so mühelos lernen wie die Muttersprache</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Zwischen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Hoyerswerda, Bautzen und Kamenz, wo selbst beim Bäcker noch Sorbisch</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">gesprochen wird, ist Obersorbisch sehr lebendig. Außerhalb dieses</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kerngebiets sieht es allerdings schlechter aus. Um Kinder dort wieder
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">an die Sprache heranzuführen, sprechen Erzieherinnen in</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Witaj-Kindergärten mit ihren Schützlingen konsequent sorbisch, selbst</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">wenn sie es noch nicht können. Die Idee dahinter: Zweitsprachen können
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kinder im frühen Alter so mühelos lernen wie ihre Muttersprache. Und</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
zweisprachig Aufwachsende hätten es dann auch später leichter, wenn sie</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">eine dritte oder sogar vierte Sprache kennen lernen.</span>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Was heute</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">als Vorteil gesehen wird, galt lange als Makel: Denn noch in den
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Sechziger Jahren hatten die Lehrer Angst, dass die Schüler wegen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Saterfriesisch kein anständiges Hochdeutsch lernen könnten. Viele</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Eltern hatten damals aufgehört, mit ihren Kindern ihre Sprache zu
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">sprechen. Darüber kann Heinrich Pörschke nur den Kopf schütteln. Er</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
selbst ist mit Saterfriesisch, Plattdeutsch und Hochdeutsch</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">aufgewachsen. "Wenn wir zehn Kilometer weiter rausfahren, versteht uns
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">ja sonst keiner mehr." Jeder, der Saterfriesisch, Sorbisch oder</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Nordfriesisch spricht, kann auch Hochdeutsch.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Mit zweisprachigen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Orts- und Bahnhofsschildern, Radiosendungen und Internetauftritten</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">zeigen sich die kleinen Sprachen stärker in der Öffentlichkeit. Unter
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">dem Ort Scharrel steht jetzt der saterfriesische Name Schäddel, unter</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Ramsloh Roomelse. Das Bahnhofsschild Westerland auf Sylt heißt auf</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Sölring - dem Sylter Friesisch - Weesterlön (Söl). Der Seelter Buund
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">schaltete eine Anzeige für Saterfriesisch in der Zeitung. "Wir müssen</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
alles nutzen, damit die Sprache nicht ausstirbt", erklärt Pörschke.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Immerhin konkurrieren sie bei den jungen Leuten mit Fußball, Computer
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">und der Prestigesprache Englisch.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Kampf um die Sprache</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Was für Sorben, Nord- und Saterfriesen ein Segen ist - die</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Minderheitensprachen werden in Schulen gelehrt und in Behörden</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">gesprochen - lehnt die Sinti Allianz Deutschland für ihre Sprache
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Sindetikes ab. Teil der Sintikultur ist, dass die Familie die Sprache</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
mündlich weitergibt. Staatlicher Unterricht laufe ihrer Tradition</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">zuwider und sei auch nicht vonnöten, "weil wir selbst seit mehr als
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">tausend Jahren unsere Sprache erhalten haben", erklärt Natascha Winter</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
von der Sinti Allianz. Weil die Sprache ohne Schriftform von der</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">älteren Generation immer an die jüngeren Sinti weitergegeben wird,
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">sterbe sie nicht aus. Auch Großeltern im Saterland reden mit ihren</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Enkeln inzwischen wieder Saterfriesisch. Und Gesangsgruppen,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Kirchenmessen oder Kulturzentren, die die Minderheitensprachen pflegen,
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">stärken die Verbundenheit zur Sprache.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Ob der Kampf um die</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Sprachen wirklich erfolgreich war, wird sich in einigen Jahren</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">herausstellen. Und der Norfriesische Verein, der sich neben dem Erhalt</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">der nordfriesischen Sprache auch um den niederdeutschen Dialekt
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">kümmert, warnt schon vor der nächsten Gefahr. Denn selbst wenn jetzt</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
noch schätzungsweise 100.000 Menschen Plattdeutsch sprechen, prophezeit</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Meier: "Wenn man nicht rechtzeitig aufpasst, nimmt es den gleichen Weg
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">wie das Nordfriesische - nur zwei Generationen später."</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
From: </span><span id="_user_didimasure@hotmail.com" style="color: rgb(121, 6, 25); font-family: arial,sans-serif;">Diederik Masure <<a href="mailto:didimasure@hotmail.com">didimasure@hotmail.com</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Language maintenance" 2007.04.29 (02) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="font-family: arial,sans-serif;">
<div><span class="q">
<p><font style="font-size: 11px; font-family: tahoma,sans-serif;">There are a whole group of big-name plays in several major European languages<br>that haven't been translated into niedersassisch - and a whole lot of other
<br>literature
as well - JRR Tolkien, for one, whose favourite language, Old English,
happens to be one of Old Saxon's nearest kin, isn't available in
niedersassisch, which I think is a bit of a pity.<br></font><font style="font-size: 11px; font-family: tahoma,sans-serif;">>></font></p></span>
<p><font style="font-size: 11px; font-family: tahoma,sans-serif;">a
little bit off topic maybe, but lord of the rings just was released in
nynorsk last november, with large parts of the hobbit dialogues in
Hallingmål, think tolkien would have been glad by this one too, a real
joy for the eyes;) <br><br>----------<br></font></p></div></div><span style="font-family: arial,sans-serif;">

From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: Language maintenance<br><br>Hurray! Our Diederik has returned from the silent mode of a diligent student.<br><br>Welcome back, Didi!<br><br>Reinhard/Ron<br><br>P.S.: And he's revised his Antwerp Brabantish translation: 
<a href="http://lowlands-l.net/anniversary/brabants-antwerpen.php">lowlands-l.net/anniversary/brabants-antwerpen.php</a><br><br></span>