=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  03 May 2007 - Volume 05</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_sandy@scotstext.org" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Sandy Fleming</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
 <<a href="mailto:sandy@scotstext.org">sandy@scotstext.org</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Language varieties" 2007.04.26 (01) [E]
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">> From: Jonny Meibohm <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:altkehdinger@freenet.de">
altkehdinger@freenet.de</a>><br>> Subject: LL-L 'Sign Language'<br><br>> Beste Lowlanners, Sandy in special,<br>><br>> today I watched a short report about a BBC-project called See Hear<br>> <a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://www.bbc.co.uk/seehear/" target="_blank">
http://www.bbc.co.uk/seehear/</a> , which deals with TV-matters for deaf<br>> people.<br>> The report I saw was made by the German radio- and TV-station<br>> 'Bayerischer Rundfunk', which obviously has any similar project,
<br>> because the director of the film was deaf, too.<br>><br>> I could watch the communication between the German moderator and his<br>> British guests (the director Terry Riley in special) which of course<br>
> was completely held in sign language, but for non-deaf spectators<br>> translated into normal language and subtitled.<br>><br>> I was very surprised and impressed again about the speed of their<br>> talks.
<br>><br>> I'd like to know: how is it possible for a deaf German to communicate<br>> so fast with a deaf British man in sign language, which, as I presume,<br>> was the British (BSL) version?<br>><br>> For me for example it would have been impossible to talk so fast in
<br>> normal English.<br>><br>> So, my question: had the German moderator to learn BSL up to any very<br>> high level or is German sign language (DSL) very similar to BSL so<br>> there's a basical degree of understanding each other?
<br><br>Jonny,<br><br>To answer your question briefly and directly, I would say that a<br>reasonably advanced understanding of your own sign language and a very<br>basic understanding of the other person's is sufficient.
<br><br>For a description of my own recent encounter with a speaker of German<br>Sign Language, see<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0703A&L=lowlands-l&D=0&P=323" target="_blank">
http://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0703A&L=lowlands-l&D=0&P=323</a><br><br>I'd say that this is possible because when you look at Deaf sign<br>languages in general there are more universals than there are between
<br>oral languages.<br><br>Moreover, these universals aren't in the details, they're big, important<br>features of the language.<br><br>For example:<br><br>    o    Some oral languages use mainly head marking, others use mainly
<br>pronoun marking (or whatever the opposite of head marking is!), but ALL<br>Deaf sign languages use head marking;<br><br>For example, if I say "She asked me" in English, well, English isn't a<br>head-marked language and so to show who's asking and who's being asked,
<br>we inflect the pronouns themselves. But in BSL (and any sign language)<br>we'd inflect the verb "ask" to show this.<br><br>    o    These markings (or inflections) often have a simple graphical<br>interpretation;
<br><br>For example, to say "I asked her", I'd make the handshape for "ask" and<br>move it from myself towards her; to say "She asked me", I'd make the<br>same handshape but move it from her to me.
<br><br>    o    Similarly a lot of stuff such as indicatives and pronouns is<br>indicated merely by pointing appropriately or using eye gaze (within<br>either real or previously-described imaginary space), and this is mostly
<br>universal.<br><br>    o    Sign languages all have a similar classifier system for<br>describing most things in discourse: these may differ considerably but<br>they're always very graphic in their interpretation;<br>
<br>For example, in British Sign Language the "eye beams" are indicated<br>using two fingers, while in German Sign Language the same two fingers<br>are used but in a different orientation, and in Chinese Sign Language it
<br>seems to me as if the eye beams are handled as if they can be held<br>between the finger and thumb. However, once you've seen the basic<br>classifier for eye beams, you can understand what the foreign signer<br>means when they use it, and this covers an awful lot of ground (I see
<br>you, I see her, I looked up, I watched as it went past, we stared at<br>each other, my eyes popped out of my head and so on).<br><br>    o    Sign languages use the face and head as a channel of expression<br>and facial expression is often easily interpreted between cultures.
<br><br>For example, BSL facial expressions are generally used as qualifiers to<br>modify the meaning of verbs and nouns to add ideas like "in a relaxed<br>manner", "eagerly", "big", "small", "fat", "thin", "precisely",
<br>"unsatisfactory", "disgusting" and so on. While these aren't universals<br>they're related to facial expressions which often are, and so aren't<br>very difficult to interpret, as long as you know how this works in one
<br>sign language already (though it's one of the hardest things for<br>beginners to grasp).<br><br>    o    There are very few problems with positives and negatives, since<br>Deaf people will know that in a dual-language situation, nodding and
<br>shaking the head can be interpreted as affirmatives and negatives<br>respectively, even though there may be some cultures where this isn't<br>the case.<br><br>    o    A lot of the pleasure and interest of speaking a sign languages
<br>comes from being able to describe things skillfully rather than just<br>naming them. Indeed Deaf people are used to talking about things that<br>there's no sign for because the classifier system can be used to<br>
describe aspects of an object such as its general shape, its size, how<br>it's handled, how it moves, what its distinguishing parts are like.<br><br>For example, the standard BSL sign for "duck" uses a classifier to show
<br>the shape and action of a duck's bill. When speaking to a signer who<br>doesn't know BSL and being concerned that the listener might not be<br>familiar with this sign, a signer would quite naturally add one or two
<br>further aspects to clarify. He might, say, outline the shape and size<br>with one classifier, then show its feet waddling with another, then its<br>bill opening and closing with another, and the listener would think, "It
<br>looks like a duck, it walks like a duck, it talks like a duck. It's a<br>duck!"  :)<br></div><span style="font-family: arial,sans-serif;" class="sg"><br>Sandy Fleming<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://scotstext.org/" target="_blank">
http://scotstext.org/</a><br></span><br style="font-family: arial,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************