<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  06 June 2007 - Volume 07</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
From: </span><span id="_user_roepstem@hotmail.com" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Marcel Bas</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:roepstem@hotmail.com">
roepstem@hotmail.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.06 (05) [A/D/E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="font-family: arial,sans-serif;"><font size="2">Beste Roland en Petrus,</font></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;">Roland, je schreef:</div>
<blockquote style="font-family: arial,sans-serif;">
<div><font size="2">Beest. Wat
"beest" betreft: het Nederlandse woord "dier" wordt in onze streektaal
niet gebruikt. Het zijn inderdaad allemaal beestjes. En dit:
ook neusvocht of snot wordt "e baiste" genoemd. 't Is e baiste in joen
neuze: je hebt neusvocht in je neus. Dit wordt ook "e snottekélle"
genoemd.</font> <br></div></blockquote><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Staat hier het lidwoord "</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">e"</em><span style="font-family: arial,sans-serif;"> bij "</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">e baiste"</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 voor het Standaardnederlandse lidwoord "</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">de"</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">? In het Standaardnederlands is "beest" namelijk onzijdig. Dus 
</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">"het beest</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">". Maar in de uitdrukking "De beest uithangen" zie je weer "</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">
de</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">" en in Antwerpen is er het café "De Leeuw van Vlaanderen" dat in de volksmond </span><em style="font-family: arial,sans-serif;">"De Beest</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">
"genoemd wordt. </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Zou "</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">de beest</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">" soms een Zuid-Nederlandse variant zijn?</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">

 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Petrus, jy het gevra:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,sans-serif;"> <font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;">Maar
waar kom die werkwoord 'gooi' dan vandaan? Gode en gooi lyk verder baie
verdag tusssen soortgenote soos:  rade en raai, lade en laai, sade en
saai, mode en mooi en noem maar op.</span></font><br></blockquote><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Ek het vroeër ook gedog dat 'mode' en 'mooi' verwant was. Dit is waar
dat Hollandse dialekte dikwels die 'd' in 'n 'i' verander (en dus
Afrikaans ook). Maar dit word 'n ander storie as 'n mens in die geval
van '</span><em style="font-family: arial,sans-serif;">mooi</em><span style="font-family: arial,sans-serif;">'</span><em style="font-family: arial,sans-serif;"> </em><span style="font-family: arial,sans-serif;">dieselfde
'i' in Fries aantref: "moai".  In Middelnederlands kry jy "moy" en in
Middelnederduits kry jy "moie, moi". Miskien het dit verwantskap met
Slavies "myti"; "om te was".</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
God en gooi: ek hou baie van die Afrikaanse vorme "gebod" en "gebooie".
Maar "gooi" kom waarskynlik van die Indo-Europese wortel *gheu-: "om te
giet".</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
So kry ons weerens 'n mooi sirkelredenasie, want nou word die ou
kroeggesegde "gooi vir my 'n dop" ("pour me a drink") skielik baie oud
en eg Indo-Europees!</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Dit herinner my aan my vriend van Port Elizabeth wat my 'n lekker bottel mampoer gegee het. Dit lê nou en wag in die diepvries! </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">

 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Groetnis,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Marcel.  </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">