<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  08 June 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
From: </span><span id="_user_luc.hellinckx@gmail.com" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Luc Hellinckx</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">
luc.hellinckx@gmail.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology"</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Beste Roland,<br><br>You wrote:<br><br>> Maar ik vraag mij af of het Duits "gasse" niet hetzelfde woord is als<br>> ons woord voor een smalle straat: "garre".
<br>"Garre" betekent normaal gezien "spleet", en lijkt mij dus bij<br>uitbreiding ook gemakkelijk voor een smalle straat kunnen gebezigd te<br>worden. In het Brabants zeggen we bijvoorbeeld "gerre": "De deu stáát op
<br>een gèrre" wil zeggen "de deur staat op een kier". Merk de analogie met<br>het Engelse "ajar", wat hetzelfde betekent.<br><br>Tussen haakjes, langs de Dender gebruikt men ook een woord voor "steeg"
<br>wat verwantschap met "Gasse" zou kunnen doen vermoeden, nl. "Kasjken",<br>maar wat toch vanuit een ander woord dient verklaard te worden:<br><br>kasjken < ketsken =diminutief voor kets, wat oorspronkelijk een weg was
<br>waarlangs de dieren gedreven werden..."ketsen" = lopen, en ~ het<br>picardische woord voor "chasser" (F), wat op zijn beurt afkomstig is uit<br>het Latijnse "captare", "najagen".
<br><br>Vriendelijke groeten,<br></div><span style="font-family: arial,sans-serif;" class="sg"><br>Luc Hellinckx<br><br>----------<br><br></span><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_roepstem@hotmail.com" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">
Marcel Bas</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:roepstem@hotmail.com">roepstem@hotmail.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.01 (06) [D]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Beste Diederik, Roland en Luc; bedankt voor de uitvoerige opmerkingen over 'de' of 'het beest'. 
</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Luc, je schreef:</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">
<div style="direction: ltr;">"Niet in het<br>minst op bij voorbeeld het geslacht van de school zelf, dat hier in <br>Brabant traditioneel onzijdig was, " 't school"."<br><br></div></div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Meestal
zie je dat leenwoorden (zoals 'school' en 'beest') automatisch 'de'
krijgen. En vooral als ze al vrouwelijk zijn in de taal waaraan de
woorden ontleend zijn. Daarom is "'t school' bijzonder. Maar zowel
'beest' als 'school' zijn erg vroege ontleningen.</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Er zijn wel meer woorden die soms 'de' en 'het' krijgen in mijn omgeving:</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">"het/de deken"</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">"het/de flat" (flatgebouw)</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">"het/de deksel"</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">"het/de matras"</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Enzovoorts. Hoe zouden die woorden in het Zuid-Nederlands worden aangemerkt?</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Groetjes,</div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"> </div>
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"><font style="font-family: arial,sans-serif;" face="Verdana, Geneva, Arial, Sans-serif">Marcel.<br><br>----------<br><br></font><span style="font-family: arial,sans-serif;">
From: </span><span id="_user_jonny.meibohm@arcor.de" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">jonny</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">
jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: LL-L "Language politics" 2007.06.01 (05) [E]</span><br>
<br>
<div><span><font face="Courier">Beste 
Ron,</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier">Du 
schreyvst:</font></span></div>

<div><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><span><span style="font-style: italic;"><font color="#008080">> Twiete</font></span><font color="#008080"> still survives even 
in German street names in older parts of Hamburg.</font> 
</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier">Mi dücht meist, dat is 
gänzli' tou eyn "typisch'" Hamburger Wourd worr'n; hebb ick annerwärts noch 
naarms seyhn.</font></span></div>

<div><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><span>><font color="#008080"> I believe the Low 
Saxon cognate of both German </font><font color="#008080"><span style="font-style: italic;">Gasse</span> and German <span style="font-style: italic;">Gosse</span> ("gutter") is <span style="font-style: italic;">
Gaat (< <span style="font-style: italic;">G</span>ate</span>), in some dialects <span style="font-style: italic;">Gatt</span></font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier">In uns Dörp givvt 
dat dennen LS: <em><strong>Göttgang</strong></em>, G: 'Gossen-Gang', E: 
'gutter-path/corridor'. </font></span></div>

<div> </div>
<div align="left"><font face="Courier">Allerbest!</font></div>
<div align="left"> </div>
<font face="Courier">Jonny Meibohm</font><br></div><br><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">


Subject: Etymology</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Thanks, Jonny.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Actually, </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Twiet</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
, </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Twiete</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">, </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-style: italic;">
T</span>weet, Twete</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> and </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Tweut</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">e do occur in places other than Hamburg. It is particularly common in Westphalia and in Southern Lower Saxony.  (
</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Tweute</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> is the common name in the Brunsbüttel area.)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Wikipedia describes these sorts of thoroughfare as alleys between blocks or buildings on which you can't drive in rainy weather.</span>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br>