<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  16 June 2007 - Volume 01</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_sjswelch@yahoo.com.au" style="color: rgb(121, 6, 25); font-family: arial,sans-serif;">john welch</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
 <<a href="mailto:sjswelch@yahoo.com.au">sjswelch@yahoo.com.au</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.15 (09) [E]
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">"Maybe just coincidental: "Tiljak" seems to be a south Slavic surname"-- Doug Wilson  
</span><div><span style="font-family: arial,sans-serif;">Is it possibly consistent with Frank "Merovingian"<merovich, with Slav patronym suffix?  </span><div style="font-family: arial,sans-serif;">John</div><span style="font-family: arial,sans-serif;" class="ad">
<br>----------<br><br></span><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_jonny.meibohm@arcor.de" style="color: rgb(91, 16, 148); font-family: arial,sans-serif;">jonny</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
 <<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.15 (09) [E]
</span><br>
<br><div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">Beste 
Marcel and Douglas,</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">thanks for 
your suggestions around ' Am Tilljak', the name of a place in a neighboured 
village.</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">Marcel, 
about 'till' >> 'Ziel': I'd already thought in the same direction, though 
<u>today</u> in our Low Saxon (and I still guess 'Tilljak' to be of 
LS-origin) it is 'Ziel' too. But we also have the word LS: 'Zill' in the meaning 
of E: 'sluice', G: 'Siel', and even LS: 'Süll', meaning an E: 'barrier'. 
Another similar word in Standard German is 'Tülle', denoting the 'nozzle' of a 
can- it should be 'Tüll' in LS (but probably could be <em>Till</em> as well!) 
and is related to E: 'dell'. Last but not least we have the word LS: 'Tillen', 
spoken 'Till'n', meaning G: 'Zweig', E: 'twig'. </font></span></div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">OS has 
'til', meaning 'suitable', 'tila' for 'line (of shaves)' and 'tilon' for 
'acquire'- doesn't help, I fear.</font></span></div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode"><span><font face="Lucida Sans Unicode">Another idea: E: 
'tilt' or 'to tilt' could be a hint for a special shape of the 
landscape...</font></span></font></span></div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode"><span></span></font></span> </div>
<div><span><font color="#008000" face="Lucida Sans Unicode"><span>Hoyza! Just looking over the fence, 
into the <strong>'Woordeliest'</strong> of our friend <strong>Piet 
Bult</strong> I find the Stellingwarfs word <font color="#ff0000">1. 'tille': NL 
'bruggetje', E 'little bridge' </font>or <font color="#ff0000">2. 'tille: NL 
'doorwaadbare plaats', E 'ford', G 'Furt';</font> 3. 'tille': NL 'til', E 'to 
lift', G 'aufheben'.</span></font></span></div>
<div><span><font color="#008000" face="Lucida Sans Unicode"><span>'Little bridge' or 'ford' could 
both be of great plausability- could be a forgotten (just me who forgot 
it?) word of our German Low Saxon or been brought by Dutch settlers or 
engineers engaged to build the dikes and drainage systems (we had/have a 
lot of both of them, in the past and still today)!!</span></font></span></div>
<div><span><font color="#008000" face="Lucida Sans Unicode"><span>Piet also has enlisted <font color="#ff0000">'jak'</font> but his translation into Standard Dutch also is 
'jak'- and I don't find it in any dictionary for NL>>G. (I'd 
<em><u>like</u></em> to  guess it could be E 'jacket' in any very special, 
technical meaning!!??)</span></font></span></div>
<div><span><font color="#008000" face="Lucida Sans Unicode">Indeed- the word reminded me of Dutch from the very 
beginning!</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">Douglas: a 
famous German admiral had the name 'Ciliax' and that one I guess to 
 be related to your idea of a Slavic surname like 'potiljak' etc. But 
remember: the name of the place is '<em>Am</em> Tilljak', <em>'At the</em> ...', 
and so I fear it cannot be connected with the name of any 
person...</font></span></div>

<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">But what 
about John Welch's idea: a 'Tiljak' was a place for a tree with the best twigs 
to herd a yak  >>'Till'n-yak' ;-)?</font></span></div>


<div><span></span>  </div>
<div align="left"><font face="Lucida Sans Unicode">Allerbest!</font></div>
<div align="left"> </div>
<div align="left"><font face="Lucida Sans Unicode">Jonny 
Meibohm</font></div></div>
<br><span style="font-family: arial,sans-serif;">---------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">
sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: Etymology</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Jonny,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">


<span style="color: rgb(102, 51, 102); font-family: arial,sans-serif;">> But what 
about John Welch's idea: a 'Tiljak' was a place for a tree with the best twigs 
to herd a yak  >>'Till'n-yak' ;-)?</span></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">He may have been on the right track, except I believe it's where they used to use yak as draft animals when tilling the ground, until the Brahmins got wind of that.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="color: rgb(102, 51, 102); font-family: arial,sans-serif;">> </span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="color: rgb(102, 51, 102);">and even LS: 'Süll', meaning an E: 'barrier'</span><br><br>Apparently a cognate of English "sill" and German <span style="font-style: italic;">Schwelle</span>
 'threshold'.<br><br>But would that make "silly" the same as "on (or over) the edge"? <span style="font-weight: bold;">Not!</span><br><br>"Silly" comes from "seely" which comes from Old English 
<span style="font-style: italic;">sǽliƽ</span> (<span style="font-style: italic;">sæ^lig</span>) which is related to Old Frisian <span style="font-style: italic;">sêlich</span> (> <span style="font-style: italic;">sillich
</span>, <span style="font-style: italic;">salig</span>), Old Saxon <span style="font-style: italic;">sâlig</span> (> <span style="font-style: italic;">selig</span>), Middle Dutch <span style="font-style: italic;">sâlech 
</span>(> <span style="font-style: italic;">zalig</span>), Old German <span style="font-style: italic;">sâlig </span>(> <span style="font-style: italic;">selig</span>) 'blissful', 'happy', 'giddy', from "sele" < 
<span style="font-style: italic;">sǽl</span> (<span style="font-style: italic;"><span style="font-style: italic;">s</span>æ^l</span>) 'good', 'happy'.  In other words, somewhere along the line happiness got frowned on in English and people would say, "Don't be so happy!" (Some people still do that by admonishing you, "Now you're getting giddy." -- not that that would ever happen to 
<span style="font-style: italic;">me</span>, mind you.)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br><br>