<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 16 June 2007 - Volume 06</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_kevin.caldwell1963@verizon.net" style="color: rgb(121, 6, 25); font-family: arial,sans-serif;">Kevin and Cheryl Caldwell <<a href="mailto:kevin.caldwell1963@verizon.net">
kevin.caldwell1963@verizon.net</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology"
2007.06.16 (01) [E]</span><br><br><p style="font-family: courier new,monospace;"><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;">Hmm, just
speculating on this: perhaps the –jak part is akin to English "jack", and the
street leads to the mechanism for raising and lowering a drawbridge???</span></font></p>
<p style="margin-bottom: 12pt;"><font face="Arial" size="3"><span style="font-size: 10pt; color: black;"><span style="font-family: courier new,monospace;">Kevin Caldwell</span><br><br></span><span style="font-size: 12pt; font-family: Arial;">
From: <font color="#5b1094"><span style="color: rgb(91, 16, 148);"><span>jonny</span></span></font><span>
<<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.06.15 (09) [E] </span></font></p>
<span class="q">
</span>
<div>
<span class="q"><p><font color="green" face="Lucida Sans Unicode" size="3"><span style="font-size: 12pt; color: green;">Hoyza!
Just looking over the fence, into the <strong><b><font face="Lucida Sans Unicode"><span>'Woordeliest'</span></font></b></strong>
of our friend <strong><b><font face="Lucida Sans Unicode"><span>Piet Bult</span></font></b></strong>
I find the Stellingwarfs word </span></font><font color="red" face="Lucida Sans Unicode"><span style="color: red;">1. 'tille': NL 'bruggetje', E 'little bridge' </span></font><font color="green" face="Lucida Sans Unicode">
<span style="color: green;">or </span></font><font color="red" face="Lucida Sans Unicode"><span style="color: red;">2. 'tille: NL
'doorwaadbare plaats', E 'ford', G 'Furt';</span></font><font color="green" face="Lucida Sans Unicode"><span style="color: green;"> 3. 'tille': NL 'til', E 'to lift', G 'aufheben'.
</span></font></p>
</span></div><span class="q">
<div>
<p><font color="green" face="Lucida Sans Unicode" size="3"><span style="font-size: 12pt; color: green;">'Little
bridge' or 'ford' could both be of great plausability- could be a forgotten
(just me who forgot it?) word of our German Low Saxon or been brought by
Dutch settlers or engineers engaged to build the dikes and drainage
systems (we had/have a lot of both of them, in the past and still today)!!</span></font></p>
</div>
<div>
<p><font color="green" face="Lucida Sans Unicode" size="3"><span style="font-size: 12pt; color: green;">Piet
also has enlisted </span></font><font color="red" face="Lucida Sans Unicode"><span style="color: red;">'jak'</span></font><font color="green" face="Lucida Sans Unicode"><span style="color: green;"> but his translation into Standard Dutch also is 'jak'- and I
don't find it in any dictionary for NL>>G. (I'd <em><i><u><font face="Lucida Sans Unicode"><span>like</span></font></u></i></em>
to guess it could be E 'jacket' in any very special, technical
meaning!!??)</span></font></p>
</div>
<div>
<p><font color="green" face="Lucida Sans Unicode" size="3"><span style="font-size: 12pt; color: green;">Indeed-
the word reminded me of Dutch from the very beginning!</span></font></p>
</div></span><br>