=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  18 June 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: Resources</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Dear Lowlanders,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">A few days ago I received the latest issue of </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Lallans<span style="font-style: italic;">
 : the journal o Scots airts an letters</span></span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> (Nummer 70, Ware 2007). This issue happens to have a bit of a focus on "Scots in Modren Drama" but, as usual, with plenty of other types of contributions, including poetry of various genres.
<br><br><span style="font-style: italic;">Lallans</span> is published by the Scots Leid Associe (Scots Language Society) and membership (at reasonable rates) comes with a subscription to the journal. Each issue is entirely in Scots, though there is the occasional direct quote in English or another language. Its visual design is appealing in an understated sort of way, featuring some visual art in every issue.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">This time, like every time, I browsed through </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Lallans</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> and stopped here and there to take closer looks before homing in at a later date, I thought to myself that its value can not be emphasized enough and that subscribing to it is a definite must for anyone even halfway seriously interested in the Scots language. (No, I have 
</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">not</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> been asked to "sell" it.)  In my opinion, this applies not only to the people of Scotland and to Scots abroad, but really to anyone. Now that Scots language reference resources are more readily available than ever, reading Scots works of such caliber has become possible for anyone with at least a fair level of English reading proficiency. It certainly helps to rapidly improve one's Scots reading comprehension and to gain access to facets of Scottish life, culture, thought and creativity that seem distinctly different from those accessed through English (and most likely through Gaelic as well).
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Aside from the obvious interest in the actual language, there is value in examining the manner in which the periodical is presented. I firmly believe that it shows what can be done when a team of forward-looking people with high but not out-of-reach standards gets it together to combine language activism with publishing literary works that both help to raise standards and improve the image of the language, apart from community building and maintenance. I see similar levels in a small number of other non-national languages, such as Catalan and Sorbian. One can only wish that such levels were being striven toward and accepted in all non-national language communities.
<br><br>Further information:<br><a href="mailto:mail@lallans.co.uk">mail@lallans.co.uk</a><br><a href="http://www.lallans.co.uk">www.lallans.co.uk</a></span><br style="font-family: arial,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************