<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 21 June 2007 - Volume 01</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_jonny.meibohm@arcor.de" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">jonny</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
<<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L 'Etymology'</span><br><br><div>
<span><font face="Lucida Sans Unicode">Beste
Lowlanners,</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">sorry to
disturb this peaceful silence, but there's a word I would like you to make some
thoughts about.</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">In the
pan-Germanic language <em>'family'</em> we meet it in several varieties:
<strong>'<em>thing'</em>,</strong> E 'thing', G 'Ding', Middle/High
Low German 'dinc', Svedish 'ting' etc.</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">According
to DUDEN its origin is from the Germanic legal
system:</font></span></div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode"><font face="Courier New"><u>(quote)</u></font></font></span></div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode"><font face="Courier New"><font color="#ff0000">Das heute im Sinne von »Gegenstand,
Sache« verwendete Wort stammt aus der germ. Rechtssprache und bezeichnete
ursprünglich das Gericht, die Versammlung der freien Männer.... Als »Gericht«
galt ahd. thing, ding, mhd., mnd. dinc bis zum Ausgang des Mittelalters. In
schwed. ting »Gericht«, norweg. storting, dän. folketing »Parlament« und der
historisierenden nhd. Form »Thing« lebt die alte Bedeutung bis heute fort.
Jedoch zeigte sich im Dt. von Anfang an wie bei engl. thing und schwed. ting die
Bedeutung »Sache, Gegenstand« (eigentlich »Rechtssache, Rechtshandlung«, beachte
die ähnliche Entwicklung von Sache und frz. chose) </font>Duden - Das
Herkunftswörterbuch, 3. Aufl. Mannheim 2001 [CD-ROM]</font> </font></span></div>
<div><span><font face="Courier New"><u>(unquote)</u></font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Lucida Sans Unicode">In several
location names of Northern Germany (Ste<em>-<strong>dingen</strong>,</em>
Ka-<em><strong>dingen,</strong></em>
Pa-<em><strong>ding</strong></em>-büttel...) we find the word as a
significant part of the whole, and I'm interested how to translate it here. My
suggestion: could this have meant something like an 'administration unit',
G 'Verwaltungs-Bezirk'? Do you know location names containing <em>'thing'
</em>outside of Germany?</font></span></div>
<div> </div>
<div align="left"><font face="Lucida Sans Unicode">Allerbest<span> and thanks in advance for your answers!
</span></font></div>
<div align="left"> </div>
<div align="left"><font face="Lucida Sans Unicode">Jonny Meibohm</font></div><br>