<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 01 August 2007 - Volume 05</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_theohoman@yahoo.com" style="color: rgb(121, 6, 25); font-family: arial,sans-serif;">Theo Homan <<a href="mailto:theohoman@yahoo.com">theohoman@yahoo.com
</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Idiomatica"
2007.08.02 (02) [A]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;" class="q">> From: Maria Elsie Zinsser <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:ezinsser@icon.co.za">
ezinsser@icon.co.za</a>><br>> Subject: LL-L "Etymology" 2007.08.01 (05) [A/E]<br>><br>> Haai julle,<br>><br>> Oulik, Mark, maar ek dink dis tyd dat jy ons vertel<br>> van jou Afrikaanse<br>> herkoms!
<br>><br>> Die sinsnede "Vêr *sy* dit van my om..." behoort te<br>> lees: Vêr *is *dit van<br>> my om...", tensy dit met 'n poëtiese tong in die<br>> kies gesê is OF die gevolg<br>> is van Afrikaans moedertaal maar verswelg in 'n
<br>> Engels/Afrikaans dubbel<br>> medium skool in die ou Kaap.<br>><br>> Groete,<br>> Agie Zinsser<br><br></span><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Hallo,<br><br>1. Wat is dit 'Agie' nou ineens?
<br><br>2. 'sy': ik herinner me dat zijn vrouw iets opmerkte<br>over zijn 'victoriaanse omgangsvormen'. Dan past 'sy'<br>toch wel?<br><br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://vr.gr/" target="_blank">
vr.gr</a>.<br></div><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"><span class="sg">Theo Homan<br></span></div><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;"><span class="ad"><br>----------<br><br>
</span>From: <span id="_user_mrdreyer@lantic.net" style="color: rgb(91, 16, 148);">Mark Dreyer <<a href="mailto:mrdreyer@lantic.net">mrdreyer@lantic.net</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span>
<br>Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.08.02 (02) [A]<br>
<br>
<div><font size="2">Beste Elsie:</font></div>
<div> </div>
<div>Onderwerp: LL-L
"Etymology"<span class="q"><br><br>Haai julle,<br><br>Oulik, Mark, maar ek dink dis tyd dat
jy ons vertel van jou Afrikaanse herkoms! <br><br>Die sinsnede "Vêr <strong>sy</strong> dit van my om..." behoort te lees: Vêr
<strong>is </strong>dit van my om...", tensy dit met
'n poëtiese tong in die kies gesê is OF die gevolg is
van Afrikaans moedertaal maar verswelg in 'n Engels/Afrikaans dubbel medium
skool in die ou Kaap.</span></div>
<div> </div>
<div>Wel, hierdie gebruik is seker
soos vele ander 'n oorerfenis eintlik uit my ouma se taal. Haar ouers is so hoor
ek kampvegters vir die Eerste Taalbeweging gewees, en hulle vyand is nie Engels
gewees nie, maar Nederlands.</div>
<div> </div>
<div>Soos verwag, het hulle al hul
kinders in Engels laat onderrig onderwyl die Taal tuis gepraat is. Sy is
toe die laaste jaargroep wat in Nederlands matrikuleer het. Ek is by toe sy op
haar oudag vir oupa in hospitaal gaan besoek. Daar het sy met 'n Nederlandse
pasiënt langsaan 'n lange gesprek gehou, en na 'n ruukkie deel hy haar
verstom mee dat as hy mooi luister, weet, hy beginne haar Afrikaans te
verstaan!</div>
<div> </div>
<div>Elsie, jy weet seker teen die
tyd ek hou min van die geaardheid om alle afwykende vorms van formele taal as
'dialek' af te perk. Vir my is die ryk van Afrikaans (in teenstelling met baie
tale, nie net Engels nie) onder andere dat formeel en informeel, hoog en
laag, wyd en syd in een gesprek byeengebring kan word in belang van reine
sinswisseling. Hierin wil ek net so gretig die ouer taalvorms waar toepaslik
toevoeg. Vir seker het die ouer vorms nog meer bygedra tot Onse Ron se ontvangs
van die lawwighede wat ek hom toegerig het, nê?</div>
<div> </div>
<div>Nouja, jy tref die 'poëtiese
tong' in die kol, of soos die Hollanders sê, in die doel. Ek dink Ron kom dit
toe, of hoe?</div>
<div> </div>
<div>Die Uwe,</div>
<div>Mark. <br></div><br><span class="ad">----------<br><br></span>From: <span id="_user_f.vanbrederode@home.nl" style="color: rgb(0, 104, 28);">Fred van Brederode <<a href="mailto:f.vanbrederode@home.nl">f.vanbrederode@home.nl
</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span><br>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.08.02 (02)<br>
<span><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt;"></span></font></span>
<p style="margin-left: 35.4pt;"><font color="navy" size="3"><span style="font-size: 12pt; color: navy;">Agie
Zinsser schreef:<br>
<br>
</span></font><font color="black"><span style="color: black;">Die sinsnede "Vêr <strong><b>sy</b></strong> dit van my
om..." behoort te lees: Vêr <strong><b>is </b></strong>dit van my
om...", tensy dit met 'n poëtiese tong in die
kies gesê is OF die gevolg is van Afrikaans moedertaal maar
verswelg in 'n Engels/Afrikaans dubbel medium skool in die
ou Kaap. <br>
</span></font><font color="navy"><span style="color: navy;"></span></font></p><p><span><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt;">Dit "sy"
was mij ook als bijzonder opgevallen. Het leek me wel een mooie vertaling van
het Engelse "be" dat Mark gebruikte in zijn posting. Een mooie (en correcte) aanvoegende
wijs zou ik zeggen. In het Nederland is de aanvoegende wijs wat in onbruik
geraakt. Ik wist niet dat dit in het Afrikaans dit ook hanteerde. Het was me in
elk geval niet eerder opgevallen. <br>
<br>
Groeten,<br>
Fred van Brederode</span></font></span></p><br></div><br style="font-family: arial,sans-serif;">