=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  06 August 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>></span><span style="color: rgb(0, 0, 102); font-family: arial,sans-serif;"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: Etymology<br><br>Folks,<br><br>A nice set of false friends came out in our exchange about idiomatic expressions involving personal names.<br><br>Afrikaans: <span style="font-style: italic;">stadig</span> 'slow', 'gradual(ly)', 'slow-witted'
<br>Low Saxon: (<span style="font-style: italic;">stadig</span> >) <span style="font-style: italic;">stedig</span> 'constant', 'steadfast(ly)', 'reliable', 'steady', 'steadily'<br>
   > Scandinavian <span style="font-style: italic;">stadig</span><br>Middle Dutch: <span style="font-style: italic;">stedig</span>, <span style="font-style: italic;">steeg</span> 'steady', 'steadily'</span>
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">English: (<span style="font-style: italic;">stedig</span> >) "steady"<br><br>The origin is the group represented by (<span style="font-style: italic;">
stede</span> >) "stead" ('place'), so the original meaning was something like "not moving (from one's place)" and derived from that the idea of 'stable', 'constant', 'unvarying', 'invariable', later 'regular(ly)' and 'gradual(ly)' (such as in "steady increase") and later 'slow(ly)'.
<br><br>The Low Saxon focus is on the positive. Afrikaans focused on 'slow' and then developed the negative 'slow-witted'.<br><br>So, describing a person as <span style="font-style: italic;">stedig</span> in Low Saxon or 
<span style="font-style: italic;">stadig</span> in Scandinavian is quite a different thing from calling a person <span style="font-style: italic;">stadig</span> in Afrikaans. Careful!<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br> </span>


<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************