<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  14 August 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span>
<span id="_user_roger.thijs@euro-support.be" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">"Roger Thijs, Euro-Support, Inc." <<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be
</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Language varieties and standardization"</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">I 
have to be at an aircraft maintenance conference in Zagreb for a couple of days 
in September and I plan to learn some basic 
Croatian.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">Last 
Saturday I was looking for a Teach Yourself Croatian or similar at the Mayrische 
(<a href="http://www.mayersche.de/" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.mayersche.de</a>) in Aachen. They 
have an extensive selection for the languages they 
support.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">As 
supported Slavic languages by a significant number of books and CDs in the shop, 
I found: </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">Russian, Polish, Bulgarian, Czech, Slovenian and 
Croatian.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">I 
didn't see references for:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">Sorbian; Bunjevac, Ukrainian, Belarusian, Slovakian, 
Serbian, Bosnian, Montenegrin or Macedonian.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">A 
double reflection:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">- For some 
languages the will for survival may be limited, as one sees what efforts there 
are made to russify Belarusian (cf. </font><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Belarusian_language" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)"><font size="3">http://en.wikipedia.org/wiki/Belarusian_language
</font></a><font size="3">)</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">- For 
others an inverse process may be on the way: one hardly talks anymore about "<b>Serbo-Croatian"</b> as a language. <b>Croatian</b>, <b>Bosnian</b> and <b>Serbian</b> tend to become independent 
languages.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">Since 
I prefer manuals with audio CD, and since they did not have a "Teach Yourself" 
for Croatian, I bought:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">- 
Hueber, <b>Einstieg Kroatisch,</b> ISBN 
3-19-005359-6, 166 pp. + 2 CD.(21.95 euro).</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">- 
Reise Know How – Kauderwelsch Band 98, <b>Kroatisch Wort für Wort</b>, ISBN 
3-89416-886-2, 192 pp.,7.90 Euro with (sold separately) CD "Kauderwelsch <b>Kroatisch Aussprachetrainer",</b> ISBN 
3-8317-760053, also 7.90 euro.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">When 
available, I like to buy book for kids, since they help acquiring basic 
vocabulary in a natural way.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">I 
found:<span>  </span>"<strong>Dein buntes 
Wörterbuch, Deutsch – Bosnisch/Kroatisch/Serbisch</strong>", Fleurus Verlag, 
ISBN 3-89717-274-7, 132 pp., 11.90 euro.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">It is 
actually not a 1 to 3 dictionary, but a 2 to 
3.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">For 
the German name for the illustrations they give German and Austrian when 
different:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><font size="2"><font size="3"><span lang="NL-BE">e.g. 
</span><span lang="DE">die Bonbons / die 
Zuckern</span></font></font></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="DE"><font size="2"><font size="3">die Pflaumen / die 
Zwetschken</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="DE"><font size="2"><font size="3">die Aprikose / die 
Marille</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="DE"><font size="2"><font size="3">die Spüle / die 
Abwasch</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="DE"><font size="2"><font size="3">das Lätzchen / das 
Barterl</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><font size="2"><font size="3"><span>For the 
Serbo-Croatian side the give up to 3 names in the order Bosnian – Croatian – 
Serbian, when there are 3 different forms, Croatian-Serbian when there are only 
2 forms </span><span lang="DE"><em>("wobei die bosnische Ausdruck jeweils entweder 
im kroatischen oder serbischen Ausdruck bzw. synonym in beiden Sprachen wieder 
findet"),</em> and </span><span>obviously the 
common form when there is only one variant.</span></font></font></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="DE"><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">e.g.<span>  
</span>"mljevana kafa / mljevana kava / mlevana kafa" for "das 
Kaffeepulver"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">"hljeb / kruh / hleb"<span>  </span><span> </span>for "das 
Brot"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">"francuski hljeb / kruh-francuz / francuski hleb" for 
"das Baguette /<span>  </span>die/das 
Baguette"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">or just 
2:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">e.g. 
"svježi sir / mladi sir" for "der Quark / der 
Topfen"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">"karmenica / ostriga" for "die 
Auster"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">"krumpir 
/ krompir " for "die Kartoffel / der 
Erdapfel"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">"rajčica 
/ paradajz" for " die Tomate / der Paradeiser/die 
Tomate"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">I 
have also been looking for common Indo-European roots, but most vocabularu is 
VERY different,</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">e.g.</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">"mrav" - die "Ameise" (but "mier" in Dutch, "moemèèt" in 
my Limburgish)</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"osa" 
- "die Wespe"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"muha 
/ muva" – "die Fliege"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><font size="2"><span lang="NL-BE"><font size="3">"pauk" – "die Spinne"</font></span></font></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"zec" 
– "die Hase"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"lisica" – "der 
Fuchs"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"mačka" – "die Katze"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"pijetao / petao" – "der 
Hahn"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3">"ovce" / "die Schafe"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="NL-BE"><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">common roots may 
have:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">"kunić" 
– "das Kaninchen"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3">"svinja" 
– "das Schwein"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">But I 
doubt it all will be very helpful. The <strong>Zagreb</strong> street language 
is not the official "<strong>Croatian-Stokavian</strong>", but 
"<strong>Kajkavian</strong>"</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">Further references:</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><font size="2"><span><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kajkavian" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)"><font size="3">http://en.wikipedia.org/wiki/Kajkavian
</font></a></span></font></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Croatian_language" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
<span lang="EN-US"><font size="3">http://en.wikipedia.org/wiki/Croatian_language</font></span></a></font></span><span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span lang="SV"><font size="2"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shtokavian_dialect" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
<span lang="EN-US"><font size="3">http://en.wikipedia.org/wiki/Shtokavian_dialect</font></span></a></font></span><span></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Differences_in_official_languages_in_Serbia,+Croatia_and_Bosnia" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
<font size="3">http://en.wikipedia.org/wiki/Differences_in_official_languages_in_Serbia, 
Croatia_and_Bosnia</font></a></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_languages" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)"><font size="3">
http://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_languages</font></a></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/South_Slavic_languages" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)"><font size="3">
http://en.wikipedia.org/wiki/South_Slavic_languages</font></a></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3"> </font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><span><font size="2"><font size="3">Regards,</font></font></span></p>
<p style="margin: 0cm 0cm 0pt; font-family: arial,sans-serif;"><font size="2"><span><font size="3">Roger</font></span></font></p><br style="font-family: arial,sans-serif;">