<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  31 August 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; font-family: arial,sans-serif;"><br><font size="2">From:
R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Language varieties<br><br>Folks,<br><br>Our Luc H. (a.k.a. "CL" = "Cycling Luc") sent us a very interesting response to my grammar question. Please find it attached at the end.<br><br>Among other things, he wrote:
<br><br></font></span><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;"><font style="color: rgb(0, 0, 102);" size="2">Whether coastal Flemish (and Hollandish?) can be viewed as Franconian on</font><br style="color: rgb(0, 0, 102);">
<font style="color: rgb(0, 0, 102);" size="2">a Friesian substrate, now that is something else! ;=)
</font><br></div><font style="font-family: arial,sans-serif;" size="2"><br></font><span style="font-family: arial,sans-serif;">Which reminds me of a question I've been wanting to ask for a while.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Is anything more specific than place names known about the Frisian varieties that were once spoken along the coast of what are now the Netherlands and Belgium, south of Fryslâ
</span><font style="font-family: arial,sans-serif;" size="1"><span style="font-size: 11pt;"></span></font><span style="font-family: arial,sans-serif;">n, varieties that supposedly left traces in the Low Franconian (Hollandic, Zealandic and Flemish) varieties spoken there now? If so, can we tell from written sources in which ways they differed from the northern varieties?
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-size: 11pt; font-family: arial,sans-serif;"><font size="2"><br>Thanks in advance!<br>Reinhard/Ron<br><br>***<br><br>This is what Luc wrote:</font><br><br>
</span><div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif; color: rgb(0, 0, 102);"><font size="2">Beste Ron,<br><br>You wrote:<br>> Don't many or most Brabantish varieties have (East) Flemish substrates?<br>
<br>It's actually more or less the other way round. Eastern Flemish is
<br>usually categorized under "Central Dutch Dialects" nowadays.<br><br>One of the reasons is that all the lands lying east of river Schelde<br>used to be part of the Holy Roman Empire. So called "Rijks-Vlaanderen"
<br>(= roughly the territory between Schelde and Dender) for example, became<br>Flemish property as late as during the 11th century. In the city of<br>Ghent, nowadays, one can still see some relics of this period: a street
<br>named Ottogracht, which some believe to be named after Otto, one of the<br>emperors of the Holy Roman Empire; and the Brabantdam, which was on the<br>border with the Duchy of Brabant. The historical heartland of the County
<br>of Flanders however, lies west of the river Schelde (that's where you'll<br>find a major bundle of isoglosses, running parallel with Schelde and<br>Leie), Bruges being the political powerhouse. Friesians used to live in
<br>the backyard of Bruges' backyard "het Zwin", and even Antwerp must have<br>bordered Frisia one day.<br><br>Brabantish on the other hand is more the result of the colonization of<br>both Salian and Ripuarian Franks (see:
<br><a href="http://www.eupedia.com/images/content/France-linguistic.jpg" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://www.eupedia.com/images/content/France-linguistic.jpg</a>)<br><br>It's true however that between the 12th and the 14th century, the county
<br>of Flanders was economically speaking quite dominant, and as such<br>influenced speech in the neighboring regions. Between the 14th and the<br>16th century, power shifted eastward, and central dialects became more<br>

"de rigueur". Still later on, the County of Holland started becoming<br>prosperous, resulting in Standard Dutch, which clearly reflects the<br>importance of Holland's "Gouden Eeuw" (17th c). So yes, there has been
<br>mutual linguistic influence between Flanders and Brabant, but I can find<br>no immediate reason to speak of a substrate.<br><br>Whether coastal Flemish (and Hollandish?) can be viewed as Franconian on<br>a Friesian substrate, now that is something else! ;=)
<br><br>> Could this feature belong to it?<br><br>Clitic doubling/tripling sounds indeed more like a western than an<br>eastern feature to me. It's not only pronouns that get duplicated<br>though, just today I noticed for example that I also say "Ik heb dat
<br>niet gezegd dat"; instead of "Ik heb dat niet gezegd". Just a wild<br>guess, maybe this structure is the added result of Dutch "Ik heb dat<br>niet gezegd", clashing with French "Je n'ai pas dit ça" ;=)
<br><br>Kind greetings,<br></font></div><font style="color: rgb(0, 0, 102); font-family: arial,sans-serif;" size="2"><br>Luc Hellinckx</font><br style="font-family: arial,sans-serif;">