<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  24 September 2007 - Volume 08</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span>
<span id="_user_luc.hellinckx@gmail.com" style="color: rgb(0, 104, 28); font-family: arial,sans-serif;">Luc Hellinckx</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">
luc.hellinckx@gmail.com</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Etymology"</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<div style="direction: ltr; font-family: arial,sans-serif;">Beste Marcel,<br><br>You wrote:<br>><br>> Sandy Fleming wrote:<br>><br>> ""Puddock" or "puddy" is still a common word in Scots for a frog or toad."
<br>><br>> In Flemish dialects a frog is referred to as "ne puit'. In Standard<br>> Dutch the name for the eelpout (a long fish) is "puitaal", so "frog eel".<br>><br>> I wonder if this 'puit / pout' is related to 'pad / paddock / puddy'.
<br>> The presence of devoiced /t/ and the diphthong make this unlikely.<br>><br>East Frisian has "pudde" for toad so that connects easily to Scots<br>"puddy" I think. Flemish "puit" (for a frog) is obviously cognate with
<br>English "to pout", but "pad" seems a bit far-stretched to me.<br><br>Mixing up frogs and toads is not uncommon, I read in Grimm's dictionary.<br>Which I consulted, because in Brabantish, we have "vös" ( ~ Frosch,
<br>(kik)vors) and "parre" ( ~ padde) respectively for a frog and a toad,<br>but we also use the word "kröte" for a short, stocky boy/guy:<br><br>"Wa ne klaane kröötn és ma da" (B) ~ "Wat een kleine kreute(n) is mij
<br>dat" (D) (mild mockery, said of a male person who has not grown to full<br>length)<br><br>At the same time, "Kröte" is German for "toad". This could be another<br>"Kröte", according to Grimm:
<br><br>/ganz bestimmt tritt aber auch der begriff des nicht ausgewachsenen<br>hervor. so bair./ krott /nicht nur als zärtliche benennung eines<br>mädchens von kleinem wuchse, auch von jedem unter seinesgleichen<br>besonders klein gebliebenen geschöpfe, menschen oder thiere, dazu/
<br>verkrottet /gleich/ verbuttet, /im wachsthum zurückgeblieben,///<br>/Bd. 11, Sp. 2419/<br>/ s./ /S//CHM./ 2, 399, /tirol./ /S//CHÖPF/ 348; /mrh. bei Darmstadt/<br>kleine krott /von einem kurzgewachsenen frauenzimmer, vgl. luxemb. mit
<br>masc. bildung/ krottert, /auch/ krotteger kièrl /knirps/ /G//ANGLER/<br>257, /franz./ crapoussin, /ebenso an/ crapaud /kröte anklingend. Aber<br>man wird da irre, ob mans noch mit/ kröte, /nicht mit einem andern worte
<br>zu thun hat, das sich in jenes einmischte, zumal es vorkommt, wo die/<br>kröte /ganz anders heiszt. so ist mekelnb./ krät /fast nur als<br>scheltwort üblich,/ oll krät! lütt krät! krätending /K//. //S//CHILLER/<br>1, 4^b . /ostfries./ kröte (ö /zwischen/ ö /und/ ä, /wie oft nd./) /ein
<br>kleines keckes persönchen, während die kröte/ pudde, üze /heiszt/<br>/S//TÜRENBURG/ 124^b . /nl./ een klein krot /ron kindern u. ä./<br>/H//ALMA/ 350^b , /nicht kröte; fläm./ krut, krutje, kruitje /kindchen/<br>/S//CHUERMANS/ 305^b , krod, kroddel, kreudde, kreuddel /knirps, von
<br>menschen, thieren und pflanzen/ 298^a . /jenes berührt sich unverkennbar<br>mit/ krotze /knirps/ (/s. d./), /nordengl./ crut, /schott./ croot<br>/knirps, s. dazu sp./ 1929 /unten, vergl./ kropf 5, /c./ 8, /a; aber<br>
schott. auch/ cradden /a dwarf, an/ krade /u./ 1, /a erinnernd. auch das<br>luxemb./ kratz /unter d findet wol einen anhalt in schwed./ kratta /f.<br>kleines elendes pferd/ /R//IETZ/ 350^b .<br><br>Apparently, Northern English and Scots has similar words too, "crut" and
<br>"croot".<br><br>Kind greetings,<br></div><span style="font-family: arial,sans-serif;" class="sg"><br>Luc Hellinckx</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">