<span style="font-family: arial,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  30 September 2007 - Volume 02</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
=========================================================================</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span>
<span id="_user_marless@gmx.de" style="color: rgb(121, 6, 25); font-family: arial,sans-serif;">"M.-L. Lessing" <<a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg">
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.09.30 (01) [E]</span><br><br><div><font face="Times New Roman">Hello Ron, </font></div>

<div> </div>
<div><font face="Times New Roman">my immediate thoughts: potty = crazy? It is 
the pot then which has got a craze, a crack. The pot must be something like the 
skull that contains the brain. In German there is the expression "Der kriegt 
eins auf den Deckel". The "Deckel" of course covers the pot. Seems like 
Kückenlatein (kitchen latin) :-)</font></div>
<div> </div>
<div><font face="Times New Roman">Marlou<br><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
</font><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_Dutchmatters@comcast.net" style="color: rgb(91, 16, 148); font-family: arial,sans-serif;">Jacqueline Bungenberg de Jong <<a href="mailto:Dutchmatters@comcast.net">
Dutchmatters@comcast.net</a>></span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Idiomatica" 
2007.09.30 (01) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,sans-serif;"><p style="font-family: arial,sans-serif;"><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;">Hi Ron, Re "potty"…. how
about a derivative of crackpot, which might again be taken as a cracked head.</span></font></p>

<p style="font-family: arial,sans-serif;"><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;">The interesting thing for me is that in
Dutch we have the suffix "pot" for somebody who has a certain
attitude or performs een certain action like in "Hij is een mopperpot"
(Somebody who is always bellyaching) or "Wees nu niet zo'n zeurpot!"
to a child who keeps asking for something that you have said they could not
have. Jacqueline</span></font><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: navy;"></span></font> <br></p><p style="font-family: arial,sans-serif;">----------<br>
<br>
From: <span id="_user_globalmoose@t-online.de" style="color: rgb(200, 137, 0);">Global Moose Translations <<a href="mailto:globalmoose@t-online.de">globalmoose@t-online.de</a>></span>
<br>
Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.09.30 (01) [E]<br><br><span class="q"><div><span><font color="#0000ff" size="2">Ron 
wrote:</font></span></div>
<div><span><font color="#0000ff" size="2">></font> </span>Back 
to English ... Another idiomatic difference in American and non-American English 
is<span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span></div>
<div><span><font color="#0000ff" size="2">></font></span> that 
"mad" now means "angry" in the former and mostly still original "insane" in 
the latter. <span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span></div>
<div><span><font color="#0000ff" size="2">></font> </span>Obviously, this <span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span>can lead 
to between speakers of these varieties misunderstanding each other. <span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span></div>
</span>
</p><div style="font-family: arial,sans-serif;"><span><font color="#0000ff" size="2">I caused great 
mirth when visiting my daughter's class in Oregon and asking one of the 
boys to pass me a "rubber"! That's how I learned they call it an eraser in 
America...</font></span></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><span><font color="#0000ff" size="2">Gabriele 
Kahn</font> <br></span></div><p style="font-family: arial,sans-serif;">----------<br><br>From: <span id="_user_sandy@scotstext.org" style="color: rgb(204, 0, 96);">Sandy Fleming</span><span style="font-weight: normal;" class="lg">
 <<a href="mailto:sandy@scotstext.org">sandy@scotstext.org</a>></span><span id="_user_globalmoose@t-online.de" style="color: rgb(200, 137, 0);"></span>
<br>

Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.09.30 (01) [E]<br><br><span class="q"><div><span><font color="#0000ff" size="2">Ron 
wrote:</font></span></div>
<div><span><font color="#0000ff" size="2">></font> </span>Back 
to English ... Another idiomatic difference in American and non-American English 
is<span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span></div>
<div><span><font color="#0000ff" size="2">></font></span> that 
"mad" now means "angry" in the former and mostly still original "insane" in 
the latter. <span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span></div>
<div><span><font color="#0000ff" size="2">></font> </span>Obviously, this <span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span>can lead 
to between speakers of these varieties misunderstanding each other. <span><font color="#0000ff" size="2"> </font></span></div>
</span>
</p><div style="font-family: arial,sans-serif;"><span><font color="#0000ff" size="2">I caused great 
mirth when visiting my daughter's class in Oregon and asking one of the 
boys to pass me a "rubber"! That's how I learned they call it an eraser in 
America...</font></span></div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,sans-serif;"><span><font color="#0000ff" size="2">Gabriele 
Kahn</font> <br></span></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">sassisch@yahoo.com
</a><span style="font-family: arial,sans-serif;">>
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Subject: LL-L "Idiomatica" 2007.09.30 (01) [E]</span></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Thanks, folks!</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Jacqueline, </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
...pot</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> for people rings a bell. In Low Saxon you can use </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">suerpot</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
 (</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Suurpott</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">, "sour pot") for someone surly, disgruntled, in a bad mood, etc. And there's 
</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">gnegelpot</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> (</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Gnägelpott</span>
<span style="font-family: arial,sans-serif;">) for an angry or critical person.</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">More common is 
</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">...buydel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> (</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">...büdel</span>
<span style="font-family: arial,sans-serif;"> "...bag"), such as </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">suupbuydel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> (</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
Suupbüdel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">) 'drunkard', and </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">gnatterbuydel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">
  (</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Gnatterbüdel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">) for an angry or critical person ... oh, and </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">
schytbuydel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> (</span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Schietbüdel</span><span style="font-family: arial,sans-serif;">) for 'baby', also affectionately
</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> used</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> for adults, much like "sweety" (!) ...<br><br>According to the <span style="font-style: italic;">Oxford English Dictionary
</span>, the etymology of "potty" is unclear and it may have come from "petty" (< French <span style="font-style: italic;">petit</span>), since both of them have the base meaning "insignificant," "feeble" in English.
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br>