<br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  31 October 2007 - Volume 01</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">=========================================================================
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">From: </span><span id="_user_jonny.meibohm@arcor.de" style="color: rgb(200, 137, 0); font-family: arial,sans-serif;">
jonny</span><span style="font-weight: normal; font-family: arial,sans-serif;" class="lg"> <<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">
Subject: LL-L "Etymology" 2007.10.30 (04) [E]</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="font-family: arial,sans-serif;">
<div><span><font size="4">Beste 
Lowlannners,</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font size="4">thanks for all your interesting 
thoughts and informations about the mystic development of 'to 
dwell'.</font></span></div>
<div><span><font size="4">Meanwhile I'm becoming 
suspicious that in ancient time there may have been two similar words which 
melted at any point but the etymologicans didn't realize.</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font size="4">Surely I shall never be able to 
use this word correctly because my Low Saxon mind will refuse its obedience 
;-)!</font></span></div>

<div> </div>
<div align="left">Allerbest!</div>
<div align="left"> </div>
<div align="left">Jonny Meibohm<br><br>----------<br><br>From: <span id="_user_sandy@scotstext.org" style="color: rgb(91, 16, 148);">Sandy Fleming</span><span style="font-weight: normal;" class="lg"> <<a href="mailto:sandy@scotstext.org">
sandy@scotstext.org</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span><br>Subject: LL-L "Etymology" 2007.10.30 (04) [E]<br><br><div style="direction: ltr;"><span class="q">> From:  "<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">
heatherrendall@tiscali.co.uk</a>" <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>><br>> Subject: LL-L "Etymology" 
2007.10.30 (01) [E]<br>><br></span></div><div style="direction: ltr;"><span class="q">> re ' dwell' Is there a hint of this meaning of 'stray/wander/ be<br>> somewhere not known' in the Bluebells of Scotland?
<br>><br>> << O where, tell me where does your Highland laddie dwell?<br>><br>> O where, tell me where does your Highland laddie dwell?<br>><br>> He dwells in merry Scotland at the sign of the Bluebell
<br>><br>> And it's Oh in my heart that I wish him safe and well. >><br><br></span></div><div style="direction: ltr;">I doubt if any etymological data can be extracted about "dwell" from<br>this, for the simple reason that it's been chosen for the rhyme, not for
<br>semantic accuracy. I would also think that "dwell" would have its modern<br>(now rather literary) meaning for this writer.<br><br>>From an old Scottish nursery song:<br><br>There dwalt a puddy in a wal,<br>
    Cuddy alane, cuddy alane,<br>There dwalt a puddy in a wal,<br>    Cuddy alane, an I!<br>There dwalt a puddy in a wal,<br>    An a moosie in a mill,<br>Kickmaleerie, cowden doun,<br>    Cuddy alane an I.<br><br>Puddy cam tae the moose's wonne,
<br>    Cuddy alane, cuddy alane,<br>Puddy cam tae the moose's wonne,<br>    Cuddy alane, an I!<br>Puddy cam tae the moose's wonne,<br>    Mistress Moose, are you within?<br>Kickmaleerie, cowden doun,<br>    Cuddy alane an I.
<br><br>[...]<br><br>dwalt: dwelled<br>wonne: dwelling (also as a verb)<br>(other Scots words for "to dwell are "stey" and "bide")<br><br>puddy: frog<br>wal: well<br>moose: mouse<br><br>Other lines have been corrupted into nonsense verse over time, I think.
<br><br>So it would seem to me that the mouse actually "dwells" at her "wonne"<br>as far as Scottish nursery tradition goes.<br></div><span class="sg"><br>Sandy Fleming<br><a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="http://scotstext.org/" target="_blank">
http://scotstext.org/</a><br></span><br><div style="direction: ltr;"><span class="q">----------<br><br></span>From: <span id="_user_sandy@scotstext.org" style="color: rgb(91, 16, 148);">Sandy Fleming</span><span style="font-weight: normal;" class="lg">
 <<a href="mailto:sandy@scotstext.org">sandy@scotstext.org</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span><br>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.10.30 (04) [E]<br><span class="q"><br>> From: R. F. Hahn <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>>
<br>> Subject: Etymology<br>><br>> That sounds like an interesting hypothesis, Heather.<br>><br>> If I understand you correctly, you are talking about semi-nomadic<br>> herders' lifestyles, following or taking livestock between summer and
<br>> winter pastures. So they don't migrate as such, just change between<br>> permanent abodes according to the season. This is still the lifestyle<br>> in large regions of Eurasia and Africa, and there are remnants of it
<br>> in the mountainous regions of Europe as well. I can well imagine that<br>> this applied to Indo-Europeans.<br><br></span></div>In Scots, buildings on hillsides and other wild parts, usually just with<br>basic facilities, for workmen to stay in for part of the year, are
<br>called "shielings" (not dwellings!). I've always assumed this is the<br>origin of place names like "Galashiels", which would be the shielings at<br>Gala Water.<br><br>----------<br><br>From: <span id="_user_mrdreyer@lantic.net" style="color: rgb(121, 6, 25);">
Mark Dreyer <<a href="mailto:mrdreyer@lantic.net">mrdreyer@lantic.net</a>></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span><span style="font-weight: normal;" class="lg"></span><br>
Subject: LL-L "Etymology" 2007.10.30 (04) [E]<br><br><div bgcolor="#ffffff">
<div>Dear All</div>
<div> </div>
<div>Subject: LL-L 
"Etymology"</div>
<div> </div>
<div>On the subject of 'dwell' in 
English.</div>
<div> </div>
<div>Afrikans doesn't use that word, 
but there is the cognate with a contrary prefix 'ver-' "verdwaal" meaning to get 
lost & "verdwaald" meaning to be lost. Now that I think of it, there is a 
phrase that passed into S African English about a generation or so back, & I 
heard it even found its way to Australia, as in 'dwaal, y'know, only 
<strong>we</strong> say "walkabout."</div>
<div> </div>
<div>Yrs,</div>
<div>Mark</div></div>
<br>----------<br><br><span class="q">From: R. F. Hahn <<a onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Etymology</span><br><br>Hi, Mark! The 
<span style="font-style: italic;">-dwaal</span> in <span style="font-style: italic;">verdwaal</span> <span style="font-weight: bold;">is<span style="font-style: italic;"></span></span> a cognate of "dwell," isn't it?
<br></div></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Sandy, the following is what the </span><span style="font-style: italic; font-family: arial,sans-serif;">Oxford English Dictionary
</span><span style="font-family: arial,sans-serif;"> says:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">***<br>
</div>



<noscript>
    <table><td width="100%" nowrap class="h1">
</td></table></noscript>
    <h1 style="font-weight: bold; margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;"><font size="4">shiel</font></h1><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">Sc. and north.<br><br>[Northern ME. <span style="font-style: italic;">
shāle</span>, <span style="font-style: italic;">schēle</span>, of obscure origin.<br>  Prob. connected in some way with the synonymous ON. skále wk. masc. (whence SCALE n.4). The formal equivalent of this in ONorthumbrian would be *
<span style="font-style: italic;">scéla </span>(= WS. *<span style="font-style: italic;">sceala</span>), which would yield ME. schēle and the later forms. The 13th c. form <span style="font-style: italic;">shāle</span> may be an adoption of the ON. form with substitution of initial (ʃ) for (sk), or it may be an alteration of the native word through association with the ON. form.
<br>  The β forms arose from confusion with SHIELD n.] <br><a name="50222755-m1"></a><br><b>1.</b> A temporary building, usually of boards; a shepherd's summer hut; a shanty, shed,<a href="http://dictionary.oed.com/cgi/crossref?query_type=word&queryword=shiel&first=1&max_to_show=10&single=1&sort_type=alpha&xrefword=shieling" target="_top">
<small>SHIELING</small></a>.<a name="50222755n2"></a><br></div><p style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">
  <small>The
'shiels' in quot. 1291 are those from which the town of Shields is
named. The place is called 'the shiles by Tinmouth castle' in Bulleyn <i>Bk. Simples</i> (1562) 75b.</small></p> <div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;"><a name="50222755-m2"></a><b>2.</b> A small house, cottage, hovel.
<br><br><b>+</b> A piece of pasture ground having a shepherd's hut upon it; a summer pasturage. <i>Obs.</i><br><br><b>4.</b> <i>Comb.</i>: <a name="50222755se1"></a><b>shiel-house</b> = sense 2; <a name="50222755se2">
</a><b>shiel-town</b> = sense 3.<br><br><font size="4">shieling, shealing</font><br><br><i>Sc.</i><br><br>[f.<a href="http://dictionary.oed.com/cgi/crossref?query_type=word&queryword=shiel&first=1&max_to_show=10&single=1&sort_type=alpha&xrefword=shiel" target="_top">
<small>SHIEL</small></a> + <a href="http://dictionary.oed.com/cgi/crossref?query_type=word&queryword=shiel&first=1&max_to_show=10&single=1&sort_type=alpha&xrefword=-ing&homonym_no=1" target="_top">
-<small>ING</small><sup><small>1</small></sup></a>. <a name="50222770n1"></a><br></div><p style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">
  <small>In
the vernacular form the word has not been found earlier than the latter
half of the 16th c.; but 13th c. documents show a latinized <i>scalinga</i>, which represents either this word (cf. <i>schale</i> early var. of <a href="http://dictionary.oed.com/cgi/crossref?query_type=word&queryword=shiel&first=1&max_to_show=10&single=1&sort_type=alpha&xrefword=shiel" target="_top">
<small>SHIEL</small></a>) or an etymologically equivalent <i>*sk</i></small><font size="1">ā</font><small><i>ling</i> (f. <a href="http://dictionary.oed.com/cgi/crossref?query_type=word&queryword=shiel&first=1&max_to_show=10&single=1&sort_type=alpha&xrefword=scale&ps=n.&homonym_no=4" target="_top">
<small>SCALE</small></a> <i>n.</i><sup><small>4</small></sup>, ON. <i>skále</i>).<br>  <a name="50222770q1"></a><font color="#6666cc"><b>1225</b> <i>Registrum Monast. Passelet</i> (Maitland Club) 212 Cum libertate siccandi retia sua et faciendi domos et scalingas piscatoribus suis.
</font> <a name="50222770q2"></a><font color="#6666cc"><b><i>c</i>1230-68</b> <i>Cockersand Chartul.</i> (Chetham Soc.) I. 259 Versus aquilonem infra scalingam quæ fuit Candelani et scalingam quam Ricardus..tenuit.</font>
</small>] <a name="50222770def1"></a></p><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;"><b>1.</b> A piece of pasture to which cattle may be driven for grazing.<br><b>2.</b> A hut of rough construction erected on or near such a piece of pasture: =
<a href="http://dictionary.oed.com/cgi/crossref?query_type=word&queryword=shiel&first=1&max_to_show=10&single=1&sort_type=alpha&xrefword=shiel&ps=n." target="_top"><small>SHIEL</small></a> <i>n.
</i> 1.<br><br>***<br></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Thanks for the nursery rhyme, Sandy! As though it were necessary, just because it's Halloween and I already saw some enchanting goblins very early in the morning, I'm offering a Low Saxon version:
</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">'n Lüt pog waan eyns in d'n soud –<br>   So heyl alleyn, so heyl alleyn –
<br>'n Lüt pog waan eyns in d'n soud –<br>   So heyl alleyn, un ik!<br>'n Lüt pog waan eyns in d'n soud –<br>   Un 'n lüt muus in dey moel –<br>Nu kyk maal hin! Nu kyk maal daal!<br>   So heyl alleyn, un ik!<br><br>Dey pog keym na dey muus er huus –
<br>   So heyl alleyn, so heyl alleyn –<br>Dey pog keym na dey muus er huus –<br>   So heyl alleyn, un ik!<br>Dey pog keym na dey muus er huus –<br>   "Moym Muus, sünd Jy wul binn'n?"<br>Nu kyk maal hin! Nu kyk maal daal!
<br>   So heyl alleyn, un ik!<br></div><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">German-based spelling:</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<div style="margin-left: 40px; font-family: arial,sans-serif;">Een lütt Pogg wahn eens in'n Soot –<br>   So heel alleen, so heel alleen –<br>Een lütt Pogg wahn eens in'n Soot –<br>   So heel alleen, un ik!<br>Een lütt Pogg wahn eens in'n Soot –
<br>   Un 'n lütt Muus in de Mœl –<br>Nu kiek maal hin! Nu kiek maal daal!<br>   So heel alleen, un ik!<br><br>De Pogg keem na de Muus ehr Huus –<br>   So heel alleen, so heel alleen –<br>De Pogg keem na de Muus ehr Huus –
<br>   So heel alleen, un ik!<br>De Pogg keem na de Muus ehr Huus –<br>   "Möhm Muus, sünd Ji wull binn'n?"<br>Nu kiek maal hin! Nu kiek maal daal!<br>   So heel alleen, un ik!<br></div><br style="font-family: arial,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,sans-serif;">Enjoy if you care!</span><br style="font-family: arial,sans-serif;"><br style="font-family: arial,sans-serif;"><span style="font-family: arial,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,sans-serif;">