<font size="2"> <br>L O W L A N D S - L  -  10 November 2007 - Volume 03<br>Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)<br>=========================================================================
<br><br>From: <span class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(204, 0, 96);">Yasuji Waki</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:yasuji@amber.plala.or.jp">yasuji@amber.plala.or.jp</a>></span></span> <br>
Subject: <span class="HcCDpe">LL-L "Language politics" 2007.11.08 (05) [LS]<br><br></span></font><div id="1fdv" class="ArwC7c ckChnd">





<div bgcolor="#ffffff">
<div><font size="2">From: Yasuji Waki <a href="mailto:yasuji@amber.plala.or.jp" target="_blank">yasuji@amber.plala.or.jp</a></font></div>
<div><font size="2">Subject: Plattdeutche Ortnamen</font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font size="2">Hallo Heiko san,</font></div>

<div><font size="2">I opened the site which you had itroduced and wonder whether these 
plattdeutsche Ortnamen have been used since old time in this area or newly trasnlated into Plattdeutsch. Would you please answer to my 
question?</font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font size="2">Hartlich Greuten,</font></div>
<div><font size="2">Yasuji, ut Japan<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"></font><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153);"><font size="2"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Heiko Evermann <span><<a href="mailto:privat@evermann.de" target="_blank">privat@evermann.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Der Kreis Stormarn hat 
jetzt die plattdeutschen Namen offziell festgelegt</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Leve Lowlanners,
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">kiekt mal op</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://www.kreis-stormarn.de/kreis/gemeinden/AlphabetischeListe.html" target="_blank">http://www.kreis-stormarn.de/kreis/gemeinden/AlphabetischeListe.html</a><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">De Krink Stormarn hett tosamen 
mit de Fehrs-Gill de plattdüütschen Naams för</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">de Öörd in Stormarn fastleggt, 
dormit de op de Oortsschiller kamen köönt.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hartlich Gröten,
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2">Heiko 
Evermann</font></div> </div></div>
</div><font size="2"><br><span class="HcCDpe">----------<br><br></span>From: <span class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(200, 137, 0);">Heiko Evermann</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:privat@evermann.de">
privat@evermann.de</a>></span></span> <br>Subject: <span class="HcCDpe">LL-L "Language politics" 2007.11.09 (01) [E]</span><br><br>Leve Lüüd,<br>> Perhaps you didn't realize what this action means.<br>
><br>> According to the list of place names Heiko had sent there are about 50<br>> villages to re-name (why not more?). That makes 100 plates which have to be<br>> demounted, to be labeled and enameled newly and then to be re-mounted
<br>> again. According to our local 'Straßenmeisterei' (road maintenance staff)<br>> it makes about 3,000 EURO per each- in summary 300,000 EURO. And that for<br>> just the doubtful change of one letter?! Couldn't this money be spend for
<br>> better destinations?<br>1) It is not the village that is to be "renamed". It is a question of<br>bilingual roadsigns.<br>2) Such bilingual roadsigns are a direct consequence of the European Charter<br>for the protection of minority and regional languages. So we do not have to
<br>discuss whether or not to do those sign. They *will* be made. The only<br>questions are<br>2.1) what are the Low Saxon names<br>2.2) when will the road signs be replaced. A sign does not cost 3.000 EUR<br>each. As long as you do only replace the road sign itself (not the sign
<br>post), signs are available from 40 EUR each plus VAT (that would make about<br>50 EUR per sign), when you order sufficiently high amounts. (I do have such<br>an offer from an official sign making company at home). Some administration
<br>has put incredibly high prices in circulation just to undermine the change<br>process. A whole smaller town could change 20 signs for about 1000 EUR, which<br>should be within the budget limits. And I would say that money would be well
<br>spent. One could also try to find sponsors. In the case of Glinde, there is<br>an offer (as far as I remember) by the local Plattdeutschverein to pay half<br>of the money. Another important thing to remember is that roadsigns have a
<br>"life expectancy" of about 10 years. So every now and then a road sign will<br>have to be replaced anyway. If one just decides to use the bilingual signs<br>from now on, then the whole replacing would be done within 10 years with NO
<br>SINGLE EXTRA EURO SPENT!!!!<br><br>> What the heck is the difference between e.g. 'Lütjensee' and 'Lüttensee'?<br>> Ridiculous, isn't it? "Eine echte deutsche Amtsposse (a 'bureaucratic coup
<br>> de farce')- Schilda (pun intended) lässt grüßen!"<br>You are completely missing the point. The point is to make Low Saxon visible<br>to everyone who passes through the city.<br><br>> After generations of foreign geometers, half-analphabetical
<br>> 'Amtsschreibern' (communal clerks) now we meet the generation of non-native<br>> people to arrogate themselves, as a sovereign act of the provincial<br>> government ('fastleggen'), to fog continuously grown structures.
<br>Please stick to the truth. Non-native? Those people involved in making the<br>list where native speakers and they asked the local native speakers of the<br>towns for their opinions.<br><br>> And how should it be run in Northern Frisia? As far as I know some villages
<br>> there have, besides their official German name, a Danish, a North Frisian<br>> and a Low Saxon one. New Babylon!<br>In some cases there might be a need for more than 2 names on the road sign. I<br>am just wondering why you are not complaining about the North Frisian names
<br>on the road signs. There the process has been the same. It took quite a while<br>of lobbying work until the government understood its obligations that it<br>entered when it recognized North Frisian as protected language under the EU
<br>language charter. And then the names were listed and then the road signs were<br>changed. Do you also complain here, when Breklum (German) and Brääklem (North<br>Frisian) do not differ much? In your opinion: Was the money wasted there?
<br>Just in case you think so: it does not make a difference. Pacta sunt<br>servanda. If you sign a EU language charter you are bound to protect the<br>languages that you named.<br><br>> And- as Ron mentioned if I understand him correctly- there should be really
<br>> existing, still used Low Saxon names. If not, why to invent them? For what<br>> reason if the people, the inhabitants themselves don't use or even never<br>> have heard them? Just to bedevil the tourists ;-)?
<br>The current names are not "unreal", they were made by native speakers in close<br>collaboration. If there is any name where you have a better proposal, please<br>name it here and we can discuss about it.<br>
<br>> Wenn ich mir die Liste<br>><br>> <a href="http://www.kreis-stormarn.de/kreis/gemeinden/AlphabetischeListe.html" target="_blank">http://www.kreis-stormarn.de/kreis/gemeinden/AlphabetischeListe.html</a><br>>
<br>> genau ansehe, dann ist es doch zumindest denkbar, dass als Gegenreaktion<br>> rein hochdeutsche Namen angedacht werden, wie zb. Bad Altenlohe,<br>> Barssiedel, Bruch, Brunsbach (Braunbach), Grünwald, Heidekampf,
<br>> Heilshaufen, Jersbach, Lasbach, Kleinsee, Münchhagen, Neuwald,<br>> Oststeinbach, Reinbach, Siech, Zangstadt, Tremssiedel, Witzhafen.<br>Among all the Dummtüüch that I have read and heard in the news this year,
<br>nothing even comes close to this comment of yours.<br></font><font color="#888888" size="2"><br>Heiko</font><font size="2"><br><br><span class="HcCDpe">----------<br><br></span></font>
 


<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888"><span style="color: rgb(0, 0, 0);">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">
sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Language varieties<br><br>Moin, Heiko!<br><br>Thanks for clarifying various points above, some of which were news to me.<br><br>Just for the record, in case this got lost in the shuffle, my question about the authenticity of Low Saxon place name choices was not meant to imply opposition to the project. I was merely mystified, in part by Jonny's response (
e.g. "ancestors spinning in their graves") as well as by gaps in my knowledge. It would indeed by very useful for all of us if we were kept current on this so as to avoid ingestion of red herrings.<br><br>I think it would be very useful also to look back at the language assertion events that involved bilingual signs in Wales and led up to increased Welsh language use in the late 20th century on a road paved with bureaucratic stalling techniques. Our Sandy shared some of this with us quite some time ago.
<br><br>I have a question with regard to Schleswig-Holstein, with relevance to the Saterland area of Lower Saxony as well.<br><br>As most of us know, Schleswig-Holstein is the linguistically most diverse state of Germany, if we don't consider "foreigners'" languages everywhere. It is true that some communities use more than two languages. I have noticed, for instance on language maps, that people want to whittle this down to a maximum of two languages, such as German and North Frisian in Northern Friesland, when Low Saxon and in some cases Danish are used there as well (and Low Saxon is used in Saterland as well). Personally I don't object to more than two languages on a sign (as long as signs are designed in a clear fashion), find objections to this little more than a diversion technique. So, my question is if there are going to be restrictions in this regard.
<br><br>It is always easy to dismiss efforts like this sign project as inconsequential, as frivolous and as tokenism. However, I believe that symbolism is worth some money and effort in that its visibility is likely to be both educational and encouraging. The alternative would be business as usual, which means ignoring, non-recognition, misinformation, ignorance and in many cases probably the wish to hasten language death to bring about fulfillment of the (pipe) dream of linguistic "purity" and homogeneity as main ingredients for the creation of "unity" within national boundaries.
<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br></span></font></font>