<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  01 December 2007 - Volume 04
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">
Heiko Evermann</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:privat@evermann.de">privat@evermann.de</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L: Lexikon<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Hi everyone,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">what is LS for "Erfolg", "Erfolg haben", "erfolgreich sein"?
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">* Sass suggests: Spood (f!!)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">* Harte says: Spood (f) "je gröter Hast je minner Spood"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">But in the LS wikipedia one user said that "Hörrt aber sonst nicht to mien</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Spraakgebruuk". So far we do not have alternatives.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
So my questions:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">* What would you use for "Erfolg", "Erfolg haben", "erfolgreich sein"?
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">* Are there alternatives to "Spood"?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">* Is "Spood" well attested? (I have not found it in Lübben's Middle Low Saxon</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
dictionary.)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">* What is the etymology of "Spood"?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hartlich Gröten,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<br>Heiko</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>----------<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Lexicon</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>Hi, Heiko!<br><br>
Let me kick it off ...<br><br><i>Spood'</i> is most definitely the closest and most authentic equivalent of German <i>Erfolg</i> and English "success," though I realize it is one of the many authentic words that has gone missing from many German-oriented or German-dependent dialects (
i.e., dialects whose speakers believe(d) in closeness to German, i.e., in throwing out whatever doesn't directly correspond to German expressions).<br><br><i>Spood' </i>has feminine gender. Its earlier form <i>Spode
</i> is still used in some dialects. Monosyllabic variants thus have super-length or drawling tone: [spo:U(d)], hence the spellings <i>Spood' </i>and <i>Spoo</i>. Dialects with /au/ and /ai/ diphthongs have <i>Spaude</i>
 ~ <i>Spaud'</i> <i>~ Spau</i> instead. (I write all of them <i>spoude ~ spoud'</i> in the ANS spelling.)<br><br>The origin involves the idea of "good, speedy progress," and it may also denote 'hurry,' 'speed,' 'ardor,' 'eagerness,' etc. Its earlier meaning seems to have been 'speed,' and it seems to be related to English "speed" as well as to German 
<i>sich sputen</i> 'to hurry', which is related to Low Saxon <i>sik spoden ~ sik spauden</i> 'to hurry'. Consider also Dutch <i>spoed</i> 'speed', 'haste', 'hurry', 'immediate', and 
<i>spoedig</i> 'speedy', 'soon', 'immediately'.<br><br>For me, <i>Spood' </i>is the only means of authentically expressing 'success' as a noun. You can also say <i>wunnen Spääl</i> ("won game") which comes with the connotation of victoriousness (say, after some struggle).
<br><br>Verb equivalents of 'to be successful' from the actor's point of view would be <i>Spood' hebben</i>, <i>wunnen Spääl hebben</i>, or <i>an'n Drücker kamen</i> ("to get to the handle") 'to succeed'. For an object or action to be successful, you could say something like 
<i>bottern</i> ("to turn to butter") or <i>slumpen</i>, e.g., <i>Dat hett nich bottert</i> or <i>Dat hett nich slumpt</i> 'It was unsuccessful', 'It was no success', 'It failed', so something like German 
<i>Es ist nicht geglückt</i>. <i>Slumpen</i> can also connote 'to be profitable' (so in this case 'It came to nothing' both in the sense of success and profit or winnings). It is related to another authentic word not known to many: 
<i>Slump</i> 'luck', 'fortune', 'profit'. I assume it's related to Jutish <i>slump</i> 'heap', 'bunch' as in the Southern Jutish dance floor song "Go jaften, go jaften, tesames i e slump!" ("Good evening, good evening, everyone ("together in a bunch")!").
<br><br>A similar connotation of 'success' and 'profit' (not necessarily monetary profit) comes with <i>ruutsuern</i> ("to sour = ferment out"); e.g., <i>Daar suert nix bi ruut</i> 'That/It won't end in success', 'Nothing will come of that/it', a bit like slangish German 
<i>Das bringt nichts</i> (which I have heard literally and unauthentically translated as <i>Dat bringt nix</i>).<br><br>This takes us into the realm of authentic detail, of true idiomatic know-how. I encourage you to keep it alive with the language.
<br><br>Kumpelmenten!<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br><br></span>