<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  04 December 2007 - Volume 02
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">
jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">RE: LL-L "Etymology" 2007.12.01 (06) [E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span>Beste Ron and 
Marcus,</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>you discussed the 
origin of the well-known LS word <b>_Botten</b><i>(pl. 
only!)</i><b>_</b><i>,</i> meaning 'big boots'.</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Perhaps as 
a completion of your results let me add, that I guess a relation to G: 
'Bottich' (E: 'vat'), perhaps even LS: 'Bodden' (= shallow water, mostly part of 
a bay of the sea).</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>I found in the 
DUDEN:</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><u>quote:</u> 
</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="#ff0000"> In dem Wort mhd. 
botech[e], botige, ahd. botega haben sich vermutlich roman. Abkömmlinge von 
griech.-lat. apotheca »Abstellraum, Magazin« (vgl. z. B. mlat. potecha 
»Abstellraum, Vorratslager« und span. bodega »Weinkeller«) und vlat. buttis 
»Fass« (vgl. z. B. mlat. butica und it. botte »Fass«) miteinander vermischt. 
Siehe auch Böttcher und Bütte. </font>
<p><font color="#ff0000">Duden - Das Herkunftswörterbuch, 3. Aufl. Mannheim 2001 
[CD-ROM]</font> </p>
</span><span><u>unquote</u></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>And additional: in 
Middle Low Saxon 'Bodden' also described a small boat (big boots = small boats 
?); jokingly we still use to say 'Elbkähne' (= 'Elbe river barges') for big 
boots.</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>[</span><font color="#008080">Mysteries</font> <span>still </span><font color="#008080">continue 
...</font><font color="#000000"><span>]</span></font></div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Allerbest!</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Jonny Meibohm<br><span> </span></div>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><i>PS: 
Unbelievable! I just now hear the old 
famous song of any Sinatra-daughter(?) "These boots are made for walking..." in 
the background, where my son is looking TV.<br><br>----------<br><br></i>From: R. F. Hahn <</span><a rel="nofollow" style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com
</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Etymology<br><br>Thanks, Jonny.<br><br>To make things even weirder: Since yesterday I've been mulling over the same set of words you proposed above!<br>
<br>Let me just add the (obvious?) connection with <i>bodega</i> 'wine shop', a word many languages borrowed from Spanish.<br><br>I wonder if we are dealing with a combination of origins here, "cross-contamination," so to speak.
<br><br>Old Saxon has <i>budin</i> for what in German is <i>Bütte</i> 'vat', cognate of Old German <i>butin</i>; cf. Medieval Latin <i>butina</i> 'drinking flask', 'cask', and Greek <i>βυτίνη bytínē
</i> ~ <i>πυτίνη pytínē</i> 'drinking flask covered by woven wicker'. These are supposed to go back to Indo-European *<i>beu-</i> 'to blow', 'to swell'. So we are talking about thick, fat, swollen things.
<br><br>And here the plot thickens. In Old Saxon we also find <i>bodon-brāwi</i> ~ <i>bodun brāwi</i> 'bleary-eye(d)', 'puffy-eye(d)', supposedly related to Middle Saxon <i>boddech</i> ~ <i>boddich</i> 'swollen'.
<br><br>And this takes us to an Indo-European diminutive version: "bottle", Low Saxon <i>boddel</i> ~ <i>buddel</i> (<i>bottel</i> ~ <i>buttel</i>), etc., apparently from Old French </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
bouteille</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (in Middle English also </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">botel</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">), related to Italian 
</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">bottiglia</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, Spanish </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">botella</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
, Portuguese </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">botelha</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, etc., apparently from Latin </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
buticula</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> 'small vessel', diminutive of Late Latin </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">butis ~</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">buttis</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> 'vessel', which is related to ... tadah! ... our old friend the </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
butt</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, cognate of French </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">botte</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> ~ </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
boute</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, etc. However, the </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Oxford English Dctionary</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 says it's </span><u style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">not</u><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> related to "boot" and that its origin is unknown ...</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>The mystery does continue ...<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">