<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 10 December 2007 - Volume 03
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Song Contest: <a href="http://lowlands-l.net/contest/">lowlands-l.net/contest/</a> (- 31 Dec. 2007)</span>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">
jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Lexicon" 2007.12.07 (07) [E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id="1end" class="ArwC7c ckChnd">
<div>
<div><span>Beste Paul, Heiko
and Gabriele,</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>thanks for your
answers regarding <strong><font color="#ff0000">_abkündigen_.</font></strong></span></div>
<div> </div>
<div><span>Paul, your
assumption <font color="#008080">> </font><font color="#008080">to reject or deny responsibility? (A guess based on kündigen, to
hand in ones notice</font>) was close to mine too, until I spoke with a
man familiar with the language of the church, such as Heiko and Gabriele seem to
be.</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>The prefix
<strong>'ab-'</strong> here obviously denotes the direction 'down from (the
pulpit)'.</span></div>
<div><br><span>An archaic word,
anyway...</span></div>
<div><span></span> </div>
<div align="left">Allerbest<span> and gratulations
;-)</span></div>
<div align="left"> </div>
<div align="left">Jonny Meibohm<span> </span><br><br><span>BTW: German 'Pulpitis' is very
far off the English 'pulpit'- it's a medical Terminus Technicus and denotes the
'inflammation of the pulp' (=core of a tooth). I wonder by which curious
circumstances these words could be
related...<br><br>----------<br><br></span>From: <span class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de
</a>></span></span> <br>Subject: <span class="HcCDpe">LL-L "Lexicon" 2007.12.07 (07) [E]<br><br></span><div><span>Beste
Kahuna,</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>is it believable-
people over there in Seattle seem to be better informed about new German terms
than we 'backwards' ;-) are, as your knowledge about <font color="#ff0000"><strong>_Miendientje_</strong></font> shows.</span> </div>
<div> </div>
<div align="left">Allerbest<span> und
bedankt!</span></div>
<div align="left"><span>Krisst ouk 'n Trüller-Keks foyr
;-)!</span></div>
<div align="left"> </div>
Jonny Meibohm<br><br>----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Lexicon<br><br>Thanks, Jonny, I think.<br><br>You need to get it into your head that the Kahuna and I are really not all that earthbound or geographically confined, that we can be anyway. You can run, but you can't hide from us.
<br><br>As for German <i>abk</i><i><span>ündigen</span></i><span>, I don't quite see what the big deal is. You get </span><i>ank</i><i><span>ündigen</span></i><span>, which means 'to announce', originally apparently someone's arrival. Ecclesiastic
</span><i>abk</i><i><span>ündigen</span></i><span> may well be a case of retention of an otherwise discontinued word, the opposite: 'to announce someone's departure'. <br><br>Are announcements of births in a congregation connected with
</span><span></span><i>ank</i><i><span>ündigen</span></i><span> perhaps? In that case, referring to death announcements by </span><span></span><i>abk</i><i><span>ündigen</span></i><span> would be nice and "symmetrical," wouldn't it? It seems rather beautiful.
<br><br>It boils down to the German nouns <i>Kunde</i>, Low Saxon <i>K</i></span><i><span>ünn</span></i><span>, 'knowledge', 'notice', the adjectives <i>kund</i> (e.g. <i>kund tun/geben</i>), Low Saxon <i>
k</i></span><i><span>ünnig</span></i><span>, 'known', 'made aware', and the verb <i>k</i></span><i><span>ündigen</span></i><span>, Low Saxon <i>k</i></span><i><span>ünnigen</span></i><span>, 'to make known', 'to make aware', 'to give notice', thus directly corresponding to English "to give notice (of one's intention to end a business relationship)." These words are related to "couth," now defunct in English, while it's opposite survives: "uncouth," and there's Scots
<i>couthie</i> 'appropriate', 'proper'. The connection here is that that which is known (to everyone) is socially accepted and appropriate.<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron</span><span><br></span><br>----------
<br><br></div></div>
</div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: <span style="color: rgb(121, 6, 25);">
Theo Homan</span> <span><<a href="mailto:theohoman@yahoo.com" target="_blank">theohoman@yahoo.com</a>></span> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: LL-L "Lexicon" 2007.12.09 (02) [D]<br><br>
> From: Roland Desnerck <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:desnerck.roland@skynet.be" target="_blank">desnerck.roland@skynet.be</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
>
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">> Subject: LL-L "Lexicon" 2007.12.08 (01) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">[...]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">><br>> En een vraagje: kent iemand van de Lowlanders het<br>> woord "mistpoefer" (soms<br>> "mistpoffer") dat wij gebruiken voor een onbestemd
<br>> dof geluid dat gedurende<br></div>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">> mistige dagen van ver uit zee komt; [...]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hallo,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ja, dat woord ken ik.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Maar daar is ook alles mee gezegd.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Het klinkt als een onverklaarbare ontploffing van ver</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
weg op de mistige zee. Op het eind van de 60er jaren</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">is een boek vertaald in het nederlands dat over
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">allerlei natuurverschijnselen ging en daarin werd dit</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">geval besproken.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://vr.gr/" target="_blank">
vr.gr</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">Theo Homan</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: <span style="color: rgb(91, 16, 148);">J. Liek</span> <span>
<<a href="mailto:ir.j.liek@gmail.com" target="_blank">ir.j.liek@gmail.com</a>></span> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: LL-L "Lexicon" 2007.12.09 (02) [D]<br><br>Beste Lowlanders en in't bijzonder Roland,
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Het woord Mistpoefer ken
ik niet, ik woon ook aan het water (in Vlissingen) zodat ik het
verschijnsel wel ken. Volgens mij is het een natuurkundig verschijnsel;
in een vochtige omgeving zal het geluid zich beter voortplanten dan in
een droge. </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Voor 'veust' kennen we in het Zeeuws 'veeste'</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Tot dan,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Jaap Liek</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">Met vriendelijke groeten,<br>
J. Liek<br><a href="http://oostgat.googlepages.com/" target="_blank">http://oostgat.googlepages.com</a><br><a href="http://sardijngeul.googlepages.com/" target="_blank">
http://sardijngeul.googlepages.com</a></font>