<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  07 January 2008 - Volume 01
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">
Paul Finlow-Bates</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:wolf_thunder51@yahoo.co.uk">wolf_thunder51@yahoo.co.uk</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Language varieties" 2008.01.06 (04) [E]<br></span><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); padding-left: 5px; margin-left: 5px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
  <div>From Gael Fonken, re:</div>  <div> <span style="font-size: 14pt;">'wat abaut 'gauin te <font size="2">...</font></span><span style="font-size: 10pt; color: black;">. </span></div></blockquote>  <div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Re
my previous post, ignore that, I just said it out loud, and it sounds
like Black Country, West Midlands dialect (Wolverhampton, Wallsall,
somewhere like that).</div>  <div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">  Paul</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: "<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>" <<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: LL-L "Language varieties" 2008.01.06 (07) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Marcel wrote</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I have looked at the phonetic transcription and it looks like good,
solid Standard English to me. It is very similar to Received
Pronunciation, but since there are only a few people who speak this,
I'd guess it is the so-called Estuary English. </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I think not! No-one who speaks Estuary English would go to Regents
Park to look at the flowers or bother searching for a grape pipped
covered cheese ( Tôme?) in a delicatessen!</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">;-)))))))</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Estuary English is Cockney taken out to Essex: it is characterised
by glottal stops galore wha'  is tha'   and the inability to say 
little ( likkle)  hospital ( 'os pi'al)  any medial ' th'  muvver 
farver  bruvver  and the widest possible Eliza Doolittle vowels  </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Oi = I  </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">moy wai =my way                  </p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sorry no knowledge of phonetics which is why I read the passage to see if I could work it out!!!</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Very prevelant among the young stars of English soaps on TV EE is
often adopted by them to show 'street cred' the best example being the
violinist Nigel Kennedy who drops his hs and his ts in best Estuary
fashion, but when filmed as a youngster at the Yehudi Menhuin School
spoke with a 'cut glass' accent.</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">re Received Pronounciation . usually taken nowadays to be BBC
standard so spoken by lots and lots of people. It is meant to be
English without any hint of regional accent so 'barth'  not baath:
car-sle  not cas-le. But then those whose native /environment langauge
says baath and cas-le would say that the others are the ones with the
accent!</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">The Upper Class / cut glass accent is heard less and less tho' you
can still hear it from time to time in interviews ( or down my local
shop when the shooting fraternity are about!). The best example there
is the art critic Brian Sewell and any 50s film of the Queen ( whose
accent has levelled out much over the years).</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sewell tells the story of how he returned from prep school one day
having been taunted by fellow pupils and asked his mother what
elocution was. "Something" she replied " you will never need"</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Even he sounds less cut glass and more RP than he used to before he became a TV personality.</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Heather</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Does she still say 'awf' ? or 'off'.</p><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">----------<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Language varieties<br><br>Folks,<br><br>Perhaps some of you didn't look at the PDF file Gael referred us to. The bit she gave us was not spelled correctly, and some of you may have been misled by this.
<br><br>Here is what it really says:<br><br>SAMPA:<br>"wQt @baUt "g@UIN t@ "ri:dZn=ts "pA:k | @nd "h{vIN @ "lUk @t D@ "sprIN "flaU@z | bIfO: DeI "O:l gep "bl@Un @"weI | baI DIs "
hQr@blÙ "wInd || DeI "seI D@ "tju:lIps @ m{g"nIfIsn=t "DIS j3: || aIv "dZVs gQt t@ "tSeIndZ maI "laIbri bUks | @n aI "wQnt@ "g@U t@ D@ "delIk@"tesn= SQp "neks "dO:|| DeIv gQt "
rA:D@r @ "naIs "tSi:z De@ | "kVv@d IN "greIp pIps || "If aI get @ "p{kIt @ "bIskIts @z "wel | wi "maIp ph{ps "sIt In D@ "pA:k | m= "meIk @ lItlÙ "pIknIk "Qv It || O: wUdZu "rA:D@ 
g@U "h@Um @n "sIp baI D@ "faI@ ||<br><br>IPA:<br>ˈwɒt əbaʊt ˈgəʊɪŋ tə ˈriːdʒn̩ts ˈpɑːk | ənd ˈhævɪŋ ə ˈlʊk ət ðə ˈsprɪŋ ˈflaʊəz | bɪfɔː ðeɪ ˈɔːl gep ˈbləʊn əˈweɪ | baɪ ðɪs ˈhɒrəbl̩ ˈwɪnd || ðeɪ ˈseɪ ðə ˈtjuːlɪps ə mægˈnɪfɪsn̩t ˈðɪʃ jɜː || aɪv ˈdʒʌs gɒt tə ˈʧeɪndʒ maɪ ˈlaɪbri bʊks | ən aɪ ˈwɒntə ˈgəʊ tə ðə ˈdelɪkəˈtesn̩ ʃɒp ˈneks ˈdɔː || ðeɪv gɒt ˈrɑːðər ə ˈnaɪs ˈʧiːz ðeə | ˈkʌvəd ɪŋ ˈgreɪp pɪps || ˈɪf aɪ get ə ˈpækɪt ə ˈbɪskɪts əz ˈwel | wi ˈmaɪp phæps ˈsɪt ɪn ðə ˈpɑːk | m̩ ˈmeɪk ə lɪtl̩ ˈpɪknɪk ˈɒv ɪt || ɔː wʊdʒu ˈrɑːðə gəʊ ˈhəʊm ən ˈsɪp baɪ ðə ˈfaɪə || 
<br><br>Standard Orthography:<br>What about going to Regents Park and having a look at the spring flowers before they all get blown away by this horrible wind. They say the tulips are magnificent this year. I've just got to change my library books and I want to go to the delicatessen shop next door. They've got rather a nice cheese there, covered in grape pips. If I get a packet of biscuits as well we may perhaps sit in the park and make a little picnic of it. Or would you rather go home and sit by the fire?
<br><br>I've added the SAMPA and orthographic bit.<br><br>Isn't this just "ordinary" pronunciation of London, England?<br><br>Regards,<br>Reinhard/Ron<br></span>