<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  19 January 2008 - Volume 05
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">
Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology"<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Beste Dick,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
You wrote: </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite">P.S.
Kent iemand het woord "talteren" voor NL schommelen? En zo ja, wat is
de oorsprong?<br>
         Alvast
bedankt.<br>
</blockquote>
<b style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">touter</b><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">: schommel. Vroegnieuwnederlands "touter" palpitatio
(hartklopping), touter, touterspel "oscillum, oscillatio, pensilis
motio, & lusus genus rusticis puerisque familiare, quo religatis
altrinsecus de tigno arbore e restis finibus, in aëre librati
subvectantur" (Kiliaan, 1599). Vergelijk: dialectisch "talter"
(Groningen, Drente, Overijssel, Gelderland), tolter (Zuid-Friesland,
Drente), tilter (Overijssel), tiltalter, tildertalder, telt, tilt.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<b style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">touteren</b><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">: schommelen. Mnl. "touteren", sidderen.
Vroegnieuwnederlands "touteren", tremere (beven), touteren,
schonghelen, schoppen (ludere oscillis aut oscillatis, oscillo iactari
(Kiliaan). Nederduits "taltern", Fries touterje, Oud Engels tealtrian
'schudden, waggelen', Engels dialect tolter, Duits dialect toltern,
Deens tulre, Noors dialect tuldra, tultra, Zweeds dialect tullra,
tulder, waarvan de grondbetekenis lijkt te zijn 'zich onzeker bewegen,
wankelen'. Vergelijk Zaans tolter 'wankel', tolteren 'waggelen', Noors
tylten 'onvast', Oud Engels tealt 'onvast', Engels tilt 'hellen,
wiegelen, schommelen', Middelengels tilte, tylte, Oud Engels *tyltan,
*taltjan. Germaans talt-.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Terzijde, een schommel is "een ruts" (~ rutschen (G)) bij ons (B), en
zich onzeker heen en weer bewegen is "wiewakken".</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Vriendelijke groetjes,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Luc Hellinckx</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">
Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology"<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Beste Roland,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Je schreef: 
</span><blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite">
  <div><font size="2">"zucht"
als ziekte vind je ook in "geelzucht", "hij is ziek en zuchtig"...</font></div>
  <div><font size="2">"tuchtig"
betekent bij ons, d.w.z. in West-Vlaanderen, bronstig, namelijk van
koeien gezegd. Ook: brémstig, brad ...</font></div>
</blockquote>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ook bij ons wordt een tochtige koe, een "duchtige koei" genoemd.
Tochtig/tuchtig komt ook hier van een oud Nederlands woord voor
trekken, "tijgen" (Middelnederlands tiën), wat nu nog bekend is in:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
*de verleden tijd "toog, getogen"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
*een aantijging</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
*betichten</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
*hertog, teugel...</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
De idee achter "tochtig" is allicht de "aan-</span><b style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">trek</b><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">-king" door het
andere geslacht. </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Bronstig, bremstig en consoorten komt ook hier voor onder de vorm
"bröstig", maar wordt alleen van varkens gezegd. </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Brad zou verwant zijn aan het Nederlandse "prat" (ergens prat op gaan),
wat op zijn beurt afkomstig is van "perte", "part" (een list) ~
pret(tig)/pretty ~ Nederduits "pratzig", Schots "prat". In het Brabants
is een "k(w)ååpèt" een kwajongen, een deugniet (eigenlijk "nietdeug" in
het dialect). Allemaal woorden die wellicht verwant  zijn aan praten,
praal en pracht.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Vriendelijke groetjes,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Luc Hellinckx<br><br>----------<br><br>From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><
<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Beste Rick,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
"Touteren" revisited...het woord zou mogelijks ook verbonden kunnen</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">worden aan:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Oud-Indisch "dulā", de wankelende; "dolita-" wankelend</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Litouws "dulinéti" slenteren</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Groetjes,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888"><br>Luc Hellinckx<br></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">PS: Touteren is hier (B) ook bekend, uitgesproken "taatern", maar enkel</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
met de betekenis "huiveren, rillen, beven". Bijvoorbeeld: "A stond dàà</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">te taatern op z'n biënn".
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">



<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Etymology<br><br>In het Nedersaksisch ("Nederduits") van Duitsland:<br><br><i>schummeln</i>:<br></span><ol style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<li>reinigen, schoonmaken (to clean)<br></li><li>kuirpas, <font size="-1">op zijn gemak wandelen</font> (to amble, to walk in a sloppy way)<br></li><li>oblichten (voornamelijk in spelen) [> <i>schummeln</i> Missingsch en andere Noordduitse dialecten] (to cheat (especially in games))
</li></ol><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Aangaande <i>talter</i>, "touter" enz.:<br><br>Oudsaksisch <i>telderi</i>, Duits <i>zeltāri </i>> <i>Zelter</i>, 'rijpaard' (Engels <i>
palfrey</i>) < Germaans *<i>telda</i> 'rijpaard' < Indo-Europees <i>*delt-</i> 'kuirpasser' (ambler) < *</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">del-</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
 'zwaaien', 'slingeren', '</span><u style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">schommelen</u><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">', </span><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="-1">
'zwierig stappen'</font><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> (to sway, to swagger)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br>Groeten,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">