<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L  -  27 January 2008 - Volume 03</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Heinrich Becker</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:heinrich.becker@gmx.net">heinrich.becker@gmx.net</a>></span></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Phonology" 2008.01.25 (03) [E]<br><br></span><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"> sassisch@yahoo.com</a> ><br>Subject: Phonology<br><br>Joachim coined a new name above: <span style="line-height: 16px;"><font style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 14px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;" size="4">Osna-Sassisk</font></span><br>
<br>That's funny! It's mixed German-Saxon. If it were all based on Low Saxon it would have to be <i>Ossensassisk</i> "Oxen Saxon," since the local Low Saxon name for Osnabrück is something like <i>Ossenbrügge</i> ("Oxen Bridge," "Oxbridge").</div>


<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hi all,</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">as a speaker of "Mönsterlandisk Platt" too, I have to agree that
"Ossensassisk" which already begins in Tecklenburger Land is already
differen from Münsterländisk Platt. As young rural juvenils we made a
joke of it to imitate: Wi föhrt noah Ossenbrügge "to't friggen."</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Playing with phonetics due to puberty, it could have had a
different meaning in my mothertongue, for we were going "to't friien".</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Other Examples: De Blomen hebbt den ganzen Suemer blogget. (OS). De Blomen hebbt den ganze Soamer bleiht. (MS).</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Perhaps Joachim and I could fight the battle out,  here in Berlin!</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Guetgohn</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Heinrich Becker</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">