=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 10 February 2008 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
 ========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L History<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2">I have been moving at the end of last year from Mortsel 
(Antwerp area) to Steenokkerzeel (Brussels area)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">cf. </font><font size="2"><a href="http://www.euro-support.be/temp/so.jpg" target="_blank">http://www.euro-support.be/temp/so.jpg</a> (my 
house is not on this card)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I still am handicapped by lack of accessibility to my books 
since I still have to set-up the racks before I can umpack. I found some books 
on local history in antiquarian shops though.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Steenokkerzeel itself has historically 4 centers:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Steenokkerzeel </strong>village</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Ter Ham</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Wambeek</strong> and</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Hummelgem.</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In the 70s Steenokkerzeel further absorbed the municipalities 
of</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Melsbroek</strong> and</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Perk</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The Western part of Steenokkerzeel and the Southern part of 
Melsbroek are turned into airport area. Actually Brussels airport had its main 
building originally in <strong>Melsbroek</strong> in the North of the airport, 
but left it to the military and contructed the passengers building in the West 
in <strong>Zaventem</strong>. The Cargo airport in the NorthWest is in 
<strong>Machelen</strong>. All these municipalities are in Vlaanderen, not in 
the Brussels capital area.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Main roads crossing Steenokkerzeel are from North to 
South the<strong> N227</strong> from Mechelen over Tervuren to 
Waterloo</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">and the <strong>N21</strong> linking Haacht in the East with 
the Brussels-North railway station area in the West.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The <strong>N227</strong> replaces since 1840 the old 
"<strong>Waalsche baan</strong>". Main coach for the upgrade at the time was the 
burgomaster of Steenokkerzeel <strong>Louis van Frachen</strong> (cf. 
below).</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><strong></strong> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The <strong>N21</strong> (Haachtse steenweg) is an upgrade of 
the former "Oude Brusselsche Baen", originally the "<strong>Keulsche 
Baen</strong>". Traffic from Brussels to the East was in the beginning 
of the 19th century drained to the <strong>N2</strong> to Leuven, a few 
miles South of the N21, and since the seventies to the <strong>E40 
</strong>motorway to Liege, a few 100m further South.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The <strong>N227</strong> is very popular as escape 
route during rush hours for the Eastern part of the Brussels Ring Motorway 
and the E19 to Antwerp. My house is on the old N227, <strong>van 
Frachenlaan</strong>, adjacent to the new N227 (new little ringway since a 
couple of years, between the church and the airport fence), intended to relief 
the center of Steenokkerzeel from the intensive traffic. </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">My house is not only close to the insersection of the N227 and 
the N21 (about 300m), but also close (300m) to the intersection of runways 
<strong>25R</strong> and <strong>20</strong> of Brussels airport.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>Namegiving of runways</strong> is standardized: it is 
the degrees in the direction on flies divided by 10. If there are parallel 
runways, R stands for Right and L stans for Left.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">All runways have a double numbering, depending of the 
direction of use.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Brussels has:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">25R = 07L</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">25L = 07R</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">20 = 02</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">(there are 180 degrees difference between 250 and 70 and 
between 200 and 20)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Since most of the time we have wind from the west, 
the 25L is mostly used for landing of passenger planes, while the 
<strong>25R</strong> is mostly used for take-offs of all planes and for landings 
of cargo and military (since the cargo and military airports are at the 
North). Most noise over here is when there is wind coming from the East and they 
take off in the other direction <strong>07L</strong> or 07R.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The place I live is marked as "<strong>Het Cleyn 
Molenvelt</strong>" on old maps, and is part of "<strong>Wambeek</strong>". 
Wambeek was created as a formal municipality by the French in the year III of 
the Revolution, but it was absorbed by Steenokkerzeel in the year VIII (1799). 
Wambeek was a place of veneration of the <strong>Saint Pharaildis</strong> 
("Sint Veerle maagd" in more modern Dutch), daughter of "<em>Theodoricus 
Witgerus, een machtigh Prince van Loreynen</em>". She is represented with a 
bustard (trapgans in Dutch) under her arm. </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The miracle of the bustard as told by 
Rosweydus:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><em>En onder andere wordt daer verhaelt, hoe dat sy nu out 
synde, in den winter op haren acker met terwe besaeyt eene groote kudde 
trapganzen gevonden heeft, de welcke sy als tamme ghedierten met haren stock 
t'huyswaert gedreven ende in eenen stal opgesloten heeft, niet toelatende datmen 
eenigen van die dooden soude.</em></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><em>Maer soo (ter wijle sy ter kercke was ghegaen) jemandt 
daar eene af gedoodt ende met syne medghesellen ghegeten hadde, ende als sy des 
andere daeghs willende die voghels vry laten wech gaen, gewaer wierdt dat daer 
eenen gebrach, heeft van een kindt verstaen wat daer af gedaen 
was.</em></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><em>Siet een wonder werck: sy heeft de beenderen ende pluymen 
die daer af te vinden waren, doen vergaderen, ende den voorseyden voghel is 
gheheel ende levende gheworden ende sy heeft dien met de andere na syne 
ghewoonlijcke weyden laten gaen.</em></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">(she revived an eaten bustard from its 
remnants)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>Steen</strong>okkerzeel originally formed together 
with <strong>Neder</strong>okkerzeel (now part of Kampenhout) a larger area 
<strong>Ochinsala</strong>.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">It was given by "Pepin of Herstal", together with "Ham", to 
the abbey of Sint Truiden in the 8th century.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">1076 Hocensele</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">1147 Hockenzela</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Etymology: </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>Sala</strong>: Franconian for place</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>Ochin</strong>: different explanations in 
litterature:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- Diminutive of <strong>Hukkon</strong>, Hugo 
(Carnoy)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">- <strong>Hokko</strong>, an abreviation of <strong>Hueger, 
Hugbald</strong> (De Vries).</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>Steen</strong>: most probably referring to a 
stronghold or fortress.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The area between Steenokkerzeel-center and Wambeek, a 
bit South of my house, has recently completely been depleted of buildings 
(except for the old graveyard). It is reportedly done for having a "fall" area 
in front of runway 25R. We have much police interventions for chasing plane 
spotters from the graves, especially on sunny Sundays as today (yesterday we had 
record temperatures of 16.8 celsius for a 9th of February).</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The roof on the castle on the top part of <a href="http://www.euro-support.be/temp/so.jpg" target="_blank">http://www.euro-support.be/temp/so.jpg</a>  
has also been removed for air traffic safety.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Except from air traffic noise, it is a very quit municipality, 
with an Aldi for local food shopping, as most municipalities in this area. 
Sunday morning though there is market on the place around the church, with about 
80 trailer booths, mostly offering cloting and food. It includes a large stand 
with Moroccan food (offered by a company from the Antwerp suburb Borgerhout, 
often called Borgerocco).</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Public transportation is OK with a bus to the Brussels airport 
passenger terminal every 30 min. (60 min in week-ends), from where there are 
railway departures to Brussels every 20 minutes. There is also regular bus 
servicing towards Brussels-North railway station, as also to Mechelen, Leuven, 
Haacht and Vilvoorde).</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Steenokkerzeel was part of the ban of Brussels in the old 
Duchy of Brabant. This Brussels area is actually the real original "Brabant". 
When the counts/dukes of Leuven acquired the Brussels territory, they changed 
the overall name of their territory into Brabant. </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Nowadays Steenokkerzeel is part of the Flemish green belt 
(<strong>groene gordel)</strong> around Brussels. The French call it 
<strong>carcan</strong> (belt in the sense of restriction). It is a hot 
political issue since the bilingual territory of Brussels wants to expand, while 
from the Flemish side one wants to protect the cultural and linguistic character 
of the area.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">When I do my shopping in nearby Kraainem (a Flemish minicipaly 
with administrative facilities for French speaking inhabitants) e.g. in the 
Brico, no sigle soul can understand me or services me when I speak Dutch. They 
apparently find only French speaking personnel over there.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In Steenokkerzeel itself I hear quite some French speaking at 
e.g. the mail office (De Post). French inhabitants are serviced in their 
language, a facility Dutch speakers hardly get in Brussels or even not when 
shopping in the Flemish municipalities with facilities.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I don't think French speakers nowadays have something 
"against" Dutch. It is more laziness against learning it, since Flemish people 
generally are willing to speak French with them. We do not make it easy for them 
either: what I hear on the market place is 10 percent French, 20 percent Dutch 
and 70 percent Brabantish or strongly Brabantish-colored Dutch.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The municipality of Steenokkerzeel makes weekly publicity by 
distributing leaflets for courses for learning Dutch for non-Dutch 
speakers.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">After all it is quite difficult for legislators to turn social 
patterns of behaviour.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Regards,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roger</font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************