<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">L O W L A N D S - L - 15 February 2008 - Volume 03</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">M.-L. Lessing</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:marless@gmx.de">marless@gmx.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span class="HcCDpe"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">LL-L "Idiomatica" 2008.02.15 (06) [E]</span><br><br></span><div>
<font face="Times New Roman" size="2">Other expressions in German
are: </font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="2">1. jwd (spoken "jotwedee"),
derived from Berlinerisch "janz weit draußen" = "very far outside (the city)",
e.g. "Du wohnst ja jwd!" </font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="2">2. "Hintertupfingen" for a small,
insignificant village anywhere where you never get,</font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="2">3. Rather vulgar, but very expressive:
"Am Arsch der Welt".</font><font size="2"> </font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="2">Hartlich!</font></div>
<div><font size="2"> </font></div>
<div><font face="Times New Roman" size="2">Marlou</font></div><br><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Idiomatica"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Anybody who cares to know how the French view the rest of the world</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">(including the Lowlands ;-) ) through the use of place names, should</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">have a look at:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"Les noms de pays, de peuples et de lieux dans le langage imagé" (by</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Henri Van Hoof)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://www.erudit.org/revue/meta/1999/v44/n2/004546ar.html" target="_blank">http://www.erudit.org/revue/meta/1999/v44/n2/004546ar.html</a><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Kind greetings,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888"><br>
Luc Hellinckx<br></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">PS: I was surprised to read that in 1911, "une semaine anglaise" (an</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">English week) was used to describe a working week, with days of only 5</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">working hours and a free weekend.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>