<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 02 March 2008 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">Utz H. Woltmann</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:uwoltmann@gmx.de">uwoltmann@gmx.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.03.01 (02) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ron wrote:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Thanks for the interesting information about the name Lessing, Marlou!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> I never connected it with Sorbian, but it makes a lot of sense now</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> that you explained it. Duh! In Upper Sorbian, /lěsnik/ means</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> 'forester'. The famous writer and philosopher Gotthold Ephraim</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Lessing, who also has a Hamburg connection, was actually born and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> raised in Kamenz (Upper Sorbian /Kamjenc/), Upper Lusatia (/Hornja</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Łužica/, /Oberlausitz)./</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
On October 8th, 1776 Gotthold Ephraim Lessing got married in Jork (with</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Eva Koenig from Hamburg). Once a year in autumn - some time around</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
October 8th -  Lessing-talks are held in Jork.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://www.jork.de/lessing-gespraeche.htm" target="_blank">http://www.jork.de/lessing-gespraeche.htm</a><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Best regards from Jork</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">Utz H. Woltmann</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">Utz H. Woltmann</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:uwoltmann@gmx.de">uwoltmann@gmx.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.02.29 (04) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>
</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Dear Jorge,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
the surname of 'Woltmann' means either a man who has his home in a wood</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
or a man who has the profession lumberjack / lumberman / forester.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Best regards</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">Utz H. Woltmann</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">Diederik Masure</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:didimasure@hotmail.com">didimasure@hotmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.03.01 (03) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>
</span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Ih2E3d">
<div><span>>>I
have no contribution to make myself, except to note the curious first
half of the word, which sounds like our own Afrikaans 'Padda' = 'frog'
English has it >>too, in dialect or used to. Shakespeare's
witches in Macbeth used the word 'paddock' for the same.</span></div>
<div><span></span>>> </div>
<div><span>>>Keep us posted!</span></div>
<div><span></span>>> </div>
<div><span>>>Yrs,</span></div>
<div><span>>>Mark</span><span><br></span></div>
</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hmm... what
about toad+boy? Padde = toad, gut(en) could maybe be the same word as
Dutch "guit", Norwegian "gut" which it borrowed from Lowlandish (LS/D).
Which then maybe could originally be a children's word or something,
talking to this unknown type of fish as "hey little toad guy..." </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I have no idea though if the word "gut" for boy, guy really exists in LS tho:)</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Diederik</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.03.01 (03) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>
</span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Beste Mark 
[Dreyer],</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>you wrote in 
answer towards my question concerning '_Pataguten_':</span></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Ih2E3d">

<div><span>
<div><span></span> </div>
<div><span><font color="#008080">I 
have no contribution to make myself, except to note the curious first half of 
the word, which sounds like our own Afrikaans 'Padda' = 'frog' English has it 
too, in dialect or used to. Shakespeare's witches in Macbeth used the word 
'paddock' for the same.</font></span></div></span></div>
<div><span></span> </div>
</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Yes, yes- that's 
 sounding very encouraging!!! Thanks, and let's perhaps hear some 
different, additional ideas!</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>The world of the 
L-Lowlanders is full of them, as proven ;-)!</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Allerbest!</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left"> </div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Jonny Meibohm</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">



Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.03.01 (03) [ E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>
</span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Beste 
Lowlanners,</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>thanks to our Mark 
D. we possibly have solved the riddle around 
<b>_Pataguten_.</b></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>I found some 
interesting material here:</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><a href="http://hessen.nabu.de/m03/m03_08/02460.html" target="_blank">http://hessen.nabu.de/m03/m03_08/02460.html</a></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Die schlangenförmige Gestalt und seine Vorliebe für nährstoffreiche, oft 
mit Mist angefüllte Gräben machten ihn bei unseren Vorfahren nicht gerade zu 
einem besonders geschätzten Tier, wovon die wenig charmanten Namen wie <font color="#ff0000">Piß<b><u>gurn</u></b>, Pfuhlfisch, 
Mist<b><u>gurn</u></b>, Moorgrundel, Schlammbeißer</font> oder <font color="#ff0000">Schachtfeger</font> zeugen. </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>GRIMM in addition 
writes under lemma <font color="#008080"><b>_gurren</b></font>_:</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><a href="http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemid=GA00001" target="_blank">http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemid=GA00001</a></div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>...</span>wind im leib, wenn einem der bauch 
gurrt, blehungen <span>...</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>So its more correct 
name might be something like <b>"Paddagurn"</b>, what 
literally should be translated as 'farting frog'!</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Though today in our 
LS we don't know 'padda' for frog it might be of Frisian/Dutch origin, which two 
languages have had great influence into our local dialect.</span></div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>What do others 
think?</span></div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Allerbest!</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Jonny Meibohm<br><br>----------<br><br>From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>Subject: Etymology<br><br>Jonny, <i>Padde</i> is still the ordinary Low Saxon word for 'frog' or 'toad' in Eastern Friesland and in Mecklenburg.<br>
<br>The fish (<i>Misgurnus fossilis</i>) is called "weaterfish," "weather loach," "mudloach" or "dojo loach" in English, <i>grote modderkruiper</i> in Dutch, <i>dyndsmerling</i> in Danish, <i>dynnsmerling </i>in Norwegian, <i>slampiskare </i>in Swedish, <i>loche d'étang</i> in French, <i>locha de estaque</i> in Spanish, <i>piskorz</i> in Polish, <i>pískoř pruhovaný</i> in Czech, вьюн <i>v'jun</i> in Russian, <i>réti csík</i> in Hungarian, and <i>mutakala </i>in Finnish.<br>
<br>Note Western Slavic <i>piskorz</i> and <i>pískoř</i>, and compare this with German <i>Pissgurn</i> ... Quite a few German names for animals are Slavic-derived. Is this one, or is it the other way around?<br><br></div>
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Diederik:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="color: rgb(0, 0, 153);">talking to this unknown type of fish as "hey little toad guy..."</span><br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">That's funny.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br>
<br></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">