<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 07 March 2008 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">Jacqueline Bungenberg de Jong</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:Dutchmatters@comcast.net">Dutchmatters@comcast.net</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Idiomatica" 2008.03.06 (04) [E]<br><br></span><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL" target="_blank">ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL</a>></span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
Subject: LL-L "Etymology" 2008.03.04 (02) [E]</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
Hi, I'm still curious if an equivalent of NLS "lös" is used in DLS as
well</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
in the sense of "open". Or maybe in other languages/dialects? Can
anyone</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
here tell more about this?</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
Groetjes</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
Ingmar</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
</span></font><br><font size="3"><span style="font-size: 12pt;">
From: Ingmar Roerdinkholder <</span></font><a href="mailto:ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL" target="_blank">ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL</a>><br>
Subject: LL-L "Etymology" 2008.03.03 (02) [E]<br>
<br>
Btw in Low Saxon in the Netherlands, the word "lös" is used for open.<br>
This leads to fun and confusion with Dutch speakers, because Dutch
"los"<br>
means loose. Many Low Saxon speakers will say in Dutch "de deur is
los"<br>
(the doore has got loose) or "de winkel is los" (the shop is sold
out)<br>
instead of correct Dutch "de deur is open" and "de winkel is
open" (the<br>
door/shop is open).<br>
Does this also occur in Low Saxon in Germany?<br>
<br>
Ingmar<br>
<br>
----------<br>
<br>
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Idiomatica<br>
<br>
Hey, Ingmar!<br>
<br>
Sorry this slipped by be, or rather slipped my mind.<br>
<br>
I am not aware of the use of cognate <i><span style="font-style: italic;">loos</span></i>
in this sense in Low Saxon of Germany, certainly not in the northern dialect
group. If it does occur it probably does in the Westphalian group, which in
many regard is closer to your dialect and also to our Henry's Twente dialect.<br>
<br>
Pairs in NLS:<br>
<br>
<i><span style="font-style: italic;">apen</span></i> 'open'<br>
<i><span style="font-style: italic;">slaten</span></i> 'closed', 'shut'
(literally 'locked')<br>
<br>
<i><span style="font-style: italic;">up</span></i> (German <i><span style="font-style: italic;">auf</span></i>) here 'open'<br>
<i><span style="font-style: italic;">tou</span></i> (<i><span style="font-style: italic;">to</span></i>, German <i><span style="font-style: italic;">zu</span></i>)
here 'closed', 'shut'<br>
<br>
(<i><span style="font-style: italic;">loos</span></i>)<i><span style="font-style: italic;"></span></i><br><i><span style="font-style: italic;">
dicht</span></i> (cognate of 'tight') 'closed', 'shut'<br>
<br>
So, in theory I'd expect <i><span style="font-style: italic;">loos</span></i> to
mean 'open' rather than 'closed'.<br>
<br>
As in English, <i><span style="font-style: italic;">loos</span></i> can be used
in the sense of "(on the) loose," probably originating from
"untethered" or "off the leash" in reference to animals.<br>
<br>
The phrase <i><span style="font-style: italic;">De suug' is loos</span></i>
(German <i><span style="font-style: italic;">Die Sau ist los</span></i>, lit.
"The sow is (on the) loose"), if not meant literally, denotes a
turbulent situation, e.g. after the boss returns from vacation and "goes
to town" (LS <i><span style="font-style: italic;">gayt tou keyr</span></i>)
when he discovers one of his favorite client is miffed because no one picked
her up from the airport. (Imagine you let the sow go free on the Saturday night
dance floor ...)<br>
<br>
Also, <i><span style="font-style: italic;">loos-gaan</span></i> (<i><span style="font-style: italic;">loosgahn</span></i> "to go loose") means
'to start', 'to begin' (intransitive), which may have been borrowed from German
<i><span style="font-style: italic;">losgehen</span></i>, or it may have been the
other way around. This is why rumor has it that poor former German president
Lübke told Elizabeth II in his <i><span style="font-style: italic;">Patentenglisch</span></i>
that the opera performance was about to "go loose." I imagine the
origin of this has something to do with dogs and perhaps with hunting: the hunt
<u>starts</u> as soon as the hounds are let <u>loose</u>.<br>
<br>
This was my take.<br>
<br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron</div>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;">Re:
meaning of "Loos". In Dutch there is an old song that starts with </span></font></p>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="NL">Daar
was laatst een meisje loos                                                                           
                                     </span></font></p>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="NL">Dat
wou gaan varen, dat wou gaan varen</span></font></p>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="NL">Daar
was laatst een meisje loos</span></font></p>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="NL">Dat
wou gaan varen als licht-matroos.                                                                     
</span></font></p>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="NL">            </span></font><font size="2"><span style="font-size: 10pt;">I do not know whether loos was put in there for reasons of rhyme or
whether it really meant a "loose" woman</span></font></p>

<p style="margin-bottom: 12pt; color: rgb(0, 0, 0); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><span style="font-size: 10pt;">Does
anybody know? Jacqueline</span></font></p><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">