<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 22 March 2008 - Volume 11<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(200, 137, 0);">orville crane</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:manbythewater@hotmail.com">manbythewater@hotmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Resources" 2008.03.22 (06) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
A gift to me may be poison to you,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
but poison will never be a gift to me.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
The gift of poison just might be a pail of fish.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Das Gift-the gift-the poison-the fish</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Beyond the Pale.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
man by the water</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(200, 137, 0);">orville crane</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:manbythewater@hotmail.com">manbythewater@hotmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Resources" 2008.03.22 (10) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ron,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
beyond the pale- irrevocably unacceptable or unreasonable</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
The American Heritage Dictionary of the English Language</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
'Beyond the Pale' sounds like a brand. Go for it!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Tom</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
man by the water</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Fonken, Gael M. [<a href="mailto:foga0301@stcloudstate.edu">foga0301@stcloudstate.edu</a>]</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:foga0301@stcloudstate.edu">foga0301@stcloudstate.edu</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Resources"<br><br>Ron,<br><br>you suggest we call this new category:<br><br>"Beyond the Pale": A border-crossing guide for language learners<br>
<br>I'm still struggling with the meaning of "beyond the pale" since it is a culturally specific phrase.  I do really like the second part though since the act of border-crossing is what initiates the topic in every case (one thinks).  But even this is not always the case when cultures get mingled and re-designed by multiple users. Some language issues are a result of more than one border "violation" or "transgression" at once.  On the border between the US and Mexico, they talk about multiple intersecting borders and the skills (as well as freedom and courage) needed to notice and reposition one's self within the mosaic of actually-occurring options.<br>
<br>I'm thinking the most general term that signals the topic might be "border matters" or "border negotiations" or "negotiating borders" or "negotiating kinder-gentler borders" or "negotiating gentler language boundaries" or "negotiating border conflicts" or "negotiating border conflicts gently" or "language issues in between cultures" or "language issues across borders"<br>
<br>or to add some more positive twists:<br><br>"intercultural language skills & issues" or "border crossing language etiquette" or "intercultural language etiquette" or "navigating intercultural spaces" or "navigating the spaces between languages" or "graceful transitions between languages" or "graceful interlanguage moves"… or "respecting intercultural space(s)" or "language for traveling in interspace" or "language skills for interspace travel"<br>
<br>or…maybe "border disorders" if you want something that rhymes (in English).  Also I wonder if there might be a combination of words from several languages that would work even better here?<br><br>That's just what I'm thinking just now. Does that help?<br>
<br>Gael Fonken<br></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Resources<br>
<br>Thanks, Gael and Tom.<br><br>Gael, it does help. However, I like "Beyond the Pale" <b>because</b> it is culturally specific, evocative of various images across cultures, thus is easily misunderstood and therefore is a case in point. Furthermore, it sounds "sexy." ;-) It raises eyebrows (because it sounds beyond the pale), is edgy, arouses people's curiosity, draws them in -- this being opposed to "boring" and/or "academic sounding," thus off-putting, when you try to be too descriptive and specific. And at the same time it has the etymological connotation of "on the other side of the border."</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Let's see what others think.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Yes, Tom, "gift" is a case of "false friends," and it involves Low Saxon as well (</span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Gift</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> 'poison', with the alternative </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Venien</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">