<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 23 March 2008 - Volume 10<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Fonken, Gael M. [<a href="mailto:foga0301@stcloudstate.edu">foga0301@stcloudstate.edu</a>]</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:foga0301@stcloudstate.edu">foga0301@stcloudstate.edu</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Resources"<br></span><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Greetings all,</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">   I think I can understand this tread better
now.  Thanks for all the clarifications.  I went home last night still
struggling with what I did and did not know about "beyond the pale". 
I put that phrase in the category of "words to avoid" most times. 
Since it has such a specific meaning for me, I cling to that meaning and honor
it mostly with a reverenced silence.  An elder Jewish scholar exiled from
Russia taught me Russian literature in English with great patience and gentle
attention.  He had experienced some of the worst communal violence against
Jews and explained this phrase in that context.  The pale was the furthest
one could go safely.  It marked the outer boundary of the ghetto that Jews
were forced to live in. Pushing this limit was associated (for him) with the
experience of rejection.  Conversely, when others crossed into that space
to do damage, I think of this too as going "beyond the pale". 
I think words for borders need to be used with great care. </p>



<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">   Perhaps we become that which we create as our
boundary markers, sometimes without knowing it.  I live to hope that we
will find new, healing words that allow us to sit (dwell) on these kinds of
borders and transform them into bridges and then maybe even into bonds of friendship.
Once some people celebrated mass on the border between US and Mexico with a
chain-link fence going through the crowd that had gathered there to worship. Sometimes
our bodies move out ahead of the words we use in search of deeper meaning.  Maybe
we could find words that emerge from this kind of border-dwelling as well? 
Those that speak to the gentle, playful, courageous merging/mixing/healing of misunderstood
differences? It would seem that lowlanders ought to know a lot about such
words. </p>



<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Gael Fonken </p><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Resources<br><br>Thanks again, Gael.<br><br>People have all sorts of personal experiences and imagery about all manner of things, all sorts of words and expressions included. Some of it happens to be dark for one person and cheery for another person. I'm among the first to say that we have to be respectful, sensitive and compassionate. On the other hand, being paralyzed by it would get us nowhere.<br>
<br>Borders -- boundaries of all types, physical, political and mental -- are the stuff of fear. They are meant to keep out and keep captive. Stepping out, crossing boundaries, even a toddler's first step across the threshold to the outside world, is an act of conquering fear. Learning a foreign language is much like crossing the border into a foreign country, or even just like having lunch at one's neighbor's instead of at home for the first time. Things may be very similar, but they are not identical. And with every discovery of the strange we learn more about ourselves and about that we used to take for granted, as familiar and safe. You can approach it with fear or with positive excitement or a mixture of both. But help you grow as a person it will inevitably, and indirectly, in extension, it is likely to help your community grow as well.<br>
<br>When I lived in Eastern Asia, many of my fellow Westerners worked themselves up into anger, even rage, about the way locals did things. I soon had this "epiphany" that it had nothing to do with the locals but had everything to with the complainants' frustration with themselves, frustration over their own inability to cope with the challenges of reevaluating everything they had taken for granted. This was the result of being thrown into this alternative culture, a culture that challenged pretty much everything you knew. It puts you back at an earlier developmental stage, a stage of greater vulnerability. Especially young adults don't relish the thought of that. But later, back home safely, most of them will tell you what a rewarding experience it had been. Yes, I had frustrating moments myself, but there came a time when I and others realized that we either had to leave or to go with the flow. The latter meant that we had to accept the culture and as much as possible experience and learn it the way we would have done had we been local children. As much as possible we suspended judgment. The upshot of this was that I experienced culture shock in reverse when I was back home. I had been much more open-minded going away into the "exotic" than returning to the familiar that now seemed strange. I questioned lots of things that I previously had seemed ordinary and mundane.<br>
<br>In my experience, encountering an "exotic" culture and learning an "exotic" language sometimes comes with less frustration and fewer surprises than encountering and learning those that are closely related to our own. The more similar they are the more we want them to be the same. Because of the high degree of similarity we feel we know it all, don't need to really learn it, can "wing" it. And there lies the trap. At the same time, there lies a great opportunity to fine-tune our adaptability and learn about ourselves within a somewhat wider context.<br>
<br>Anyway, in the meantime I have built the "skeleton" of the new site and would really like my fellow Lowlanders to check it out and give me feed-back. Especially, please help me to describe the categories a bit better if needed.<br>
<br><a href="http://lowlands-l.net/beyondthepale/">http://lowlands-l.net/beyondthepale/</a><br><br>Thanks and regards,<br>Reinhard/Ron<br></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">