<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 25 March 2008 - Volume 02<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Maria Elsie Zinsser</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:ezinsser@icon.co.za">ezinsser@icon.co.za</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Current events" 2008.03.24 (11) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hi all,<br>
<br>Sandy, what about 'imagined etymology' rather than 'fantasy etymology'?  <br><br>I
think that, to be able to learn a sign language, one needs a measure of
imagining a concept and showing a sign to describe what
one imagines, as you have explained with the moving mattress meaning
sex (rather than many bed mites).   <br><br>One of the reasons for the
recent translation of the Afrikaans Bible into Sign Language was that
deaf people often had difficulty to understand concepts which they have
not been exposed to or experienced and thus likely not able to
imagine. I can imagine if someone has not seen a kangaroo in jumping
mode it is going to be difficult to understand 'jumping kangaroo' as
a signifier for 'Australia'.<br><br>Regards,<br>Elsie <br><br>Sandy wrote:<br>In learning sign languages, however, many signs work as mnemonics just</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">as they stand, _and_ the mnemonic device is also the correct</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">etymological explanation. In French Sign Language, for example, the sign</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">for "bed" is quite obviously a graphic representation of a four-poster</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">bed. The sign for "sex" is the very same bed with the mattress going up</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">and down!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">This makes things easy for students when they learn these sort of signs,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">which in turn gives them an appetite for discovering the graphical</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">meaning behind all signs. Unfortunately, not all signs yield to this</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">sort of treatment. So when we move over to British Sign Language, for</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">example, the sign for "bed" isn't so blindingly obvious, but it becomes</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">so when you're told that it means "bed". But the sign for sex (one of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">the more usual ones, anyway), is much more difficult to figure out. In</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">fact I don't know what it's supposed to represent.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">This results in students (and also sometimes native speakers, when asked</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">for an explanation) applying their imaginations to such signs and trying</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">to see the graphical reality behind it.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">For example, I had a discussion with some Irish signers about the Irish</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Sign Language Sign for Ireland. They had various theories, eg:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"It's a person dancing a jig."</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"It's a fork being stuck into a potato."</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Similarly Australian Deaf interpretations of the Auslan sign for</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"Australia":</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"It's a kangaroo."</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"It's a prisoner being deported."</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"It's a modification of the BSL sign for 'Britain'".</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">The upshot is that not only do people just make up an explanation that</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">seems to make sense to them, but once they've done so they often decide</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">that this _must_ be right and will thereafter hold forth that this is</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">why the sign is what it is. Moreover it's difficult to argue about it</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">because there's a scarcity of written records.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">It gets worse. The made-up etymology undergoes a process of reification</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">according to the signers' beliefs about it. People who believe the sign</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">for Australia is derived from "kangaroo" tend to sign a jumpy version of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">the sign, while the prisoner faction makes the sign sideways and the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">modificationists sign it with the same small movement as the sign for</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"Britain".</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">This has lead to me watching native signers carefully to see how they</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">really make the sign. I've noticed, for example, that the sign for</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">"Ireland" as made by many native signers doesn't really fit either of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">the above theories. I would now like a way of communicating to people</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">the idea that the formation of a particular sign "is not what you</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">imagine", so that I can then introduce them to the sign as I've actually</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">observed it.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">So what I was looking for was a term that would distinguish this sort of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">thing from both folk etymology and a mere mnemonic device. The reason</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I'm looking for such a term is that I'd like to have something that I</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">can say to signify to people that what they're doing is fine as a</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">mnemonic, but remind them that it's probably completely made up and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">nothing to do with the sign's etymology.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Perhaps Roger's suggestion of "fantasy etymology" comes closest to this.<br>
<br>----------<br></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Mike Morgan</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:mwmosaka@gmail.com">mwmosaka@gmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Language learning" 2008.03.24 (11) [E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="gmail_quote">
<div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">In French Sign Language, for example, the sign<br>

for "bed" is quite obviously a graphic representation of a four-poster<br>
bed. The sign for "sex" is the very same bed with the mattress going up<br>
and down!</blockquote></div><div><br>I haven't checked yet, but here in the land of the Kamasutra, perhaps there are quiet a variety for signs for "sex" ;-) <br><br></div><div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

So when we move over to British Sign Language, for<br>

example, the sign for "bed" isn't so blindingly obvious, but it becomes<br>
so when you're told that it means "bed". But the sign for sex (one of<br>
the more usual ones, anyway), is much more difficult to figure out. In<br>
fact I don't know what it's supposed to represent.</blockquote></div><div><br>Similarly
for the Osaka-Kobe-Kyoto (Western) Japanese Sign Language sign for
'sex', which is the palm side of the closed fist tapping against the
cheek. (The Tokyo (Eastern) JSL sign is MUCH more obvious ... but not
NEARLY so obvious as the sign _I_ use when the topic turns that
direction ... but THAT is a whole nother topic ;-)<br>
<br></div><div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">This results in students (and also sometimes native speakers, when asked<br>


for an explanation) applying their imaginations to such signs and trying<br>
to see the graphical reality behind it.</blockquote></div><div><br>Perhaps
the difference comes from the "fact" that, whether it is true or NOT,
people EXPECT signs to be iconic and to clearly represent SOMETHING,
and so the question about etymology is simply trying to figure out WHAT
is being represented.<br>
<br></div><div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">The upshot is that not only do people just make up an explanation that<br>


seems to make sense to them, but once they've done so they often decide<br>
that this _must_ be right and will thereafter hold forth that this is<br>
why the sign is what it is. Moreover it's difficult to argue about it<br>
because there's a scarcity of written records.</blockquote></div><div><br>Yes,
yes and yes! What Sandy says about various European SLs applies equally
to the various Asian SLs and the 3 South American SLs and South African
SL -- all the SLs that I have had more than passing acquaintance with.
No matter where you go it seems that learners and teachers AND native
signers themselves are ALWAYS looking for that link ... from the form
to the meaning to WHAT it represents. (the de Saussurean-Peircean
trinity)<br>
<br></div><div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">It gets worse. The made-up etymology undergoes a process of reification<br>


according to the signers' beliefs about it. People who believe the sign<br>
for Australia is derived from "kangaroo" tend to sign a jumpy version of<br>
the sign, while the prisoner faction makes the sign sideways and the<br>
modificationists sign it with the same small movement as the sign for<br>
"Britain".</blockquote></div><div><br>Ditto here as well. <br><br> </div><div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
This has lead to me watching native signers carefully to see how they<br>

really make the sign. I've noticed, for example, that the sign for<br>
"Ireland" as made by many native signers doesn't really fit either of<br>
the above theories.</blockquote></div><div><br>And,
watching the day to day Sign language teaching that goes on in both
Japan and now in India, these same native signers actually will teach
something VERY different from what they themselves actually sign in
"normal" conversation ... and are usually unaware of this fact. The
form taught is SOMETIMES the standard(ized) form (as in "I say 'might
could 'ave' but I teach 'might have'", but often is simply a form which
is more in line with whatever etymology the signer him/herself believes
in for the given sign.<br>
<br></div><div class="Ih2E3d"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Perhaps Roger's suggestion of "fantasy etymology" comes closest to this.<br>


</blockquote></div></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Or perhaps we need a RANGE of terms ... on occasion I have seen what i might term "PC (politically correct) etymology"!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" clear="all"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">mike</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">MWM || マイク || Мика || माईक</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Dr Michael W Morgan</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Managing Director</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ishara Foundation</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Mumbai (Bombay), India</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">++++++++++++++++</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">माईकल मोर्गन (पी.एच.डी.)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">मेनेजिंग डॉयरेक्टर</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ईशारा फॉउंडेशन (मुंबई )</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">++++++++++++++++</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">茂流岸マイク(言語学博士)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">イシャラ基金の専務理事・事務局長</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ムンバイ(ボンベイ)、インド</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br><br></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">