=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 29 March 2008 - Volume 03<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
 ========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL">ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: LL-L "Words" 2008.03.28 (06) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Yes, the examples from Drentse Taol I gave are homonyms, not real faux</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
amis. So: words that are pronounced and spelt the same in Low Saxon and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Dutch, but have a different meaning. But it is still fun, I think.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
And isn't a word like "grommen" = "to snow softly" just wonderful? I mean,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
you wouldn't expect that directly in a non Inuit language.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ingmar</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: Words<br><br>
Hi, busy word gatherers!<br><br>
Here's a thought or disclaimer regarding the False Friends section of the<br>
new site (<a href="http://lowlands-l.net/beyondthepale/friends.php" target="_blank">http://lowlands-l.net/beyondthepale/friends.php</a>).<br><br>
Some of the supposed false friends in Low Saxon and Dutch our Ingmar kindly<br>
gave us are really no false friends, and I'm not sure about some:<br><br>
Aal - all ; eel*<br>
Beun - attic ; interloper ??<br>
Duren - to dare ; to last ??<br>
Grommen - to snow softly ; to growl ??<br>
Heil - whole ; hail/welfare ??<br>
Loos - smart/intelligent ; wrong ??<br>
Lief - body ; sweet/lovely<br>
Maal - ugly/annoying ; meal (*maal* < Fr. *mal* 'bad', 'ill', cf. NLS<br>
*mall*'insane')*<br>
Motten - to mess/spill over ; moths<br>
Sang - purple ; zang = song<br>
Schieten - to shit ; to shoot<br>
Slikken - to snoop ; to swallow ??<br>
Stoet - bread ; procession, row ??<br><br>
*(Low Saxon lengthens short vowels before sonorants by rule, and in the<br>
Netherlands this is written as though it were genuinely long; e.g. *aal* =<br>
*<br>
al* 'all', *laand* = *land* 'land', 'country'.)<br><br>
Anyway, the unmarked examples are not false friends but unrelated<br>
sound-alikes. I strongly vote against including those, because that would<br>
open us up for a flood of such words, and I find it more educational if we<br>
limited it to genuine false friends. So, for now at least I've added this<br>
disclaimer:<br><br>
First popularized under the French name *faux amis*, "false friends" are<br>
expressions that are *clearly related* but have different meanings in two<br>
languages. (This does not include words that sound alike without being<br>
related, the type for which Teresa Dowlatshahi coined the term<br>
"*shoecabbage<<a href="http://www.gocomics.com/shoecabbage/" target="_blank">http://www.gocomics.com/shoecabbage/</a>><br>
*.")<br><br>
The cases with ?? are those about which I am not sure and need help with.<br><br>
Regards,<br>
Reinhard/Ron<br></div>








<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: LL-L "Words" 2008.03.28 (06) [E]</span><br><br><div id="1fw3" class="ArwC7c ckChnd">





<div>
<div><span><font face="Courier New">Hi, 
Ron!</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="#008080">> Heil - 
whole ; hail/welfare ??</font></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"></font></span></div>
<div><span><font face="Courier New">In our Low Saxon we 
say 'de heile (heyle, heele) Dag', meaning 'the whole day', whilst in 
German the word 'Heil' as a noun primarily means 'salvation', and the verb 
'heilen' is 'to cure'. So I would like to see the pair as False Friends between 
e.g. Low Saxon and Standard German.</font></span></div>
<div> </div>
<div><span><font face="Courier New">And additional 
English 'hail' (for German 'Hagel') could have been another pair- but 
no longer, after your definition:</font></span></div><div class="Ih2E3d">
<div><span><font face="Courier New"><font color="#008080" face="Arial">> This does not include words that sound alike without being 
related,</font> </font></span></div>
<div><span></span> </div>
</div><div><span><font color="#008080" face="Arial">---------------------------------------------------------------------------</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">But there's 
another constellation I'd like to suggest to add to 'False 
Friends':</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>English <strong>'pregnant':</strong> 
"carrying developing offspring within the body or being about to produce new 
life" (WorldWeb)</span></div>
<div><span>German <strong>'praegnant'</strong>: 
'concise'</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">---------------------------------------</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">And what about 
these?</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">Category: 'Words to 
Confuse'</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">(and now Sandy 
might cry ;-))</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><span><strong>Scots</strong>(1): inhabitants of 
Scotland</span></span></div>
<div><span><strong>Scots</strong>(2): a language, 
'Lowland Scots'</span></div>
<div><span><strong>Scots</strong>(3): Scottish 
English</span></div>
<div><span><strong>Scots</strong>(4): the Scottish 
Gaelic language</span></div>
<div><span><font face="Courier New">---------------------------------</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">Category: 'Words to 
Confuse'</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>English <strong>'slave'</strong>: a person 
deprived of personal freedom and human rights, mainly preyed for heavy labor or 
service</span></div>
<div><span>English '<strong>Slav'</strong>: a member of 
Slavic peoples, an ethnical and etymological group mainly living in Eastern 
Europe </span></div>
<div><span></span> </div>

<div><span><font face="Courier New">----------------------------------</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">(Perhaps any native 
speakers could add their endorsements.)</font></span></div>
<div><span></span> </div>

<div align="left">Allerbest!</div>
<div align="left"> </div><font color="#888888">
<div align="left">Jonny Meibohm</div></font></div>
</div><br><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Subject: Words</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Thanks, Ingmar and Jonny!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Ingmar, I totally agree that cases like </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">grommen</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> are really neat. I'm trying to come up with a way, a category, that allows us to include them without being open to a flood of shoecabbages. Any idea, anyone?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Thanks for your submissions also, Jonny. I particularly like the "pregnant" one.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">English "slave" and "Slav" are not pronounced alike. But Low Saxon </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Slaav'</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> denotes either. So it a word to confuse in Low Saxon then, isn't it?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div><span><span><strong>Scots</strong>(1): inhabitants of 
Scotland</span></span></div>
<div><span><strong>Scots</strong>(2): a language, 
'Lowland Scots'</span></div>
<div><span><strong>Scots</strong>(3): Scottish 
English</span></div>
<div><span><strong>Scots</strong>(4): the Scottish 
Gaelic language</span></div></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I say, "Nah!" (1) is a plural form. Gaelic is referred to as "Scots Gaelic," hardly as "Scots." And the confusion between Scots the language and Scottish English has more to do with education and attitude. At least this is </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">my</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> take.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">By the way, our Sandy doesn't strike me as being the crying type. If he can't blow stuff out of the water in one fell swoop he'll invite you to dance the tango, and he dances no mean tango, as I know from earlier days.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br>

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************