=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 31 March 2008 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
 ========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);"><a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Delectibles" 2008.03.30 (06) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span><span>  wrote   </span></span>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span>Subject: LL-L "Delectables"<br></p>
<p style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Bodding < Old French 'boudin', referring to the compact and dense structure, just like a sausage.</p>

<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Which way round is this word's origin?</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Does English get 'pudding' from 'boudin' or do the French get 'boudin' from English 'pudding' ?</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">French use 'boudin' for English Black Pudding ( Blutwurst)</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">But English use 'pudding' for</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">a) anything baked/boiled/cooked in a pastry case i.e. steak & kidney pudding</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">b) sausage encased in 'skins'  black pudding   white pudding</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">c) desserts made with a base of bread    Summer Pudding   Bread and Butter Pudding</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">d) most desserts - what's for pudding?  Jam Roly Poly     Apple Crumble  etc</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I really must
move my OED downstairs. It's coming to something when it is quicker to
ask on the forum that to go upstairs and check for myself!!!!</p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Heather</p><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">


<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************