<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 02 April 2008 - Volume 08<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Fred van Brederode</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:f.vanbrederode@home.nl">f.vanbrederode@home.nl</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Idiomatica" 2008.04.02 (07) [D]<br></span><p style="line-height: 12pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">Met het doorwerken van een paar honderd
achterstallige Lowlands berichten kom ik op de vraag van </span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">Ingmar en anderen over het </span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">"</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">meisje loos</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">"</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">.</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"> Waarop ik het volgens mij juiste
antwoord nog niet ben tegengekomen.<br>
Hij schreef op 8 maart (zo lang geleden ja. Het is treurig, maar ik kom er nu
pas aan toe):<br>
</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"></span></font></p>

<p style="margin-right: 0cm; margin-bottom: 12pt; margin-left: 35.64pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">Ik
heb altijd aangenomen dat het betekent:<br>
"Er was laatst een meisje kwijt, vermist, verloren."<br>
Het woord "loos" is dan ook verwant met verloren, verliezen.<br>
</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"><br>
</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">Roland Desnerck </span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">schreef hierover:</span></font><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"><br>

Een meisje loos = een meisje zonder ervaring.<br>
</span></font></p>

<p style="line-height: 12pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">Hoe zit het volgens mij dan? Het meisje
loos in dit bekende kinderliedje betekent: een meisje dat zich als man voordoet.
Het beroep van matroos is eeuwenlang alleen aan mannen voorbehouden geweest.
Een meisje dat toch naar zee wil moet het dan wat listiger aanpakken.<br>
Het meisje loos uit het liedje redt het niet. Ze valt door de mand en ze moet
zich als het liefje van de kapitein aanbieden.<br>
<br>
Voor de liefhebbers, zie ook:</span></font><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: navy;"> <span> </span><a href="http://www.geheugenvannederland.nl/?/nl/collecties/straatliederen/30._daar_was_laatst_een_meisje_loos" target="_blank">http://www.geheugenvannederland.nl/?/nl/collecties/straatliederen/30._daar_was_laatst_een_meisje_loos</a></span></font><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: navy;"></span></font></p>


<p style="line-height: 11pt; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"><br>
Bijzonder is dat wij dit op de basisschool destijds veel hebben moeten zingen.
Niemand heeft toen de ware betekening ooit aan ons kinderen uitgelegd. Naar
mijn gevoel betekende het iets als: er was er eens een meisje dat wilde gaan
varen. Ik heb er toen ook nooit naar gevraagd voor zover ik mij kan herinneren.<br>
Er zijn veel Nederlandse kinderliedjes (volkliedjes) die nog steeds gezongen
worden, maar waarvan niet altijd even duidelijk is wat ze betekenen. Vaak gaat
het om historische situaties uit de 17<sup>e</sup>, 18<sup>e</sup> of 19<sup>e</sup>
eeuw die allang vergeten zijn. "Elsevier" publiceerde enige tijd geleden een
artikel hierover. Een paar voorbeelden: Altijd is kort jakje ziek (twinkle twinkle
little star, in het Engels, maar met heel andere tekst). Jan Huijgen in de ton
met een hoepeltje erom. Hop marjanneke stroop in't kanneke. Om er een paar te
noemen. </span></font></p>



<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="black" face="Arial Unicode MS" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;">Groeten, Fred van Brederode</span></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>>
<br>
Subject: Etymology<br><br>Ha, die Fred!<br><br>Je schreef:<br></span></font><br style="color: rgb(0, 0, 153); font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font color="black" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"><span style="color: rgb(0, 0, 153);">Het meisje
loos in dit bekende kinderliedje betekent: een meisje dat zich als man voordoet.</span><br></span></font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="black" face="Arial Unicode MS" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"></span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;">Dat geloof ik ook. Het meisje is vermoedelijk "verloren" omdat zij "op het verkeerde pad ging" en "haar plaats</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> </span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"></span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> (in de maatschappij) </span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;">vergat</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;">". <br>
<br>Dit herinnert mij van het Engelse woord <i>wayward</i> ("weg-waarts" =) 'morele of socieale verplichtingen en advies betwistend', 'hardnekkig', 'eigenzinnig', 'weerspannig', 'ongehoorzaam', 'ondeugend'.<br>
<br>Wij zouden niet moeten vergeten dat sociale rollen </span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> in het verleden</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> veel strikter gedefinieerd zijn geweest. Zijn "god-gegevene" rol af te keuren was een strafbare misdaad.  Volkslieden en "moritaten" herinnerden iedereen van de onontkoombaarheid van morele vergelding dat zulke eigenzinnige mensen in het einde zouden lijden. <br>
<br>Vriendelijke groeten,<br>Reinhard/Ron<br> </span></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="black" face="Arial Unicode MS" size="2"><span style="font-size: 11pt; color: black;"></span></font>