<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 04 April 2008 - Volume 02<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Roland Desnerck</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">desnerck.roland@skynet.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Translation" 2008.04.03 (06) [A/D/E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2">Beste Ron, beste allen,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In het Oostends (en in het West-Vlaams in het 
algemeen) betekent "borgen" ontlenen of op de pof kopen.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Er is ook de mooie uitdrukking:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">"God borgt mor Hj'en sjhêldt nie kwiet!" (God leent 
maar scheldt niet kwijt), d.i. boontje komt om zijn loontje!</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Toetnoasteki!</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roland Desnerck<br><br>----------<br><br></font>From: <span class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);"><a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>></span></span><br>

Subject: <span class="HcCDpe">LL-L "Translation" 2008.04.03 (06) [A/D/E]<br><br></span>Mark wrote
<p><font size="2">"Vlad & Everyone, I wonder if there is another
development that plays a part, the feeling in the average speaker the
whole World over that legal language must be screwed up several notches
beyond even the most formal ordinary language? "</font></p>
<p><font size="2">I learnt recently ( tho' not on 1st April - thanks
Jonny!) that solicitors used to be paid by the line - so it was in
their interest to be long winded and repetitive and make documents as
long as possible.</font></p>
<p><font size="2">Can anyone confirm this? It would be a good example of a style of language having been called into being by money!</font></p>
<p><font size="2">Heather</font></p><p><font size="2">----------<br><br></font>From: <span class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Jorge Potter</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jorgepot@gmail.com">jorgepot@gmail.com</a>></span></span><br>


Subject: <span class="HcCDpe">LL-L "Translation" 2008.04.03 (03) [E]</span></p><div>Muy queridos Utz, Tom y demás Lowlanders,</div>
<div> </div>
<div>Among New Testament scholars, the Gospel according to Mark is the
most bare-bones, historical document of the life of Jesus. It is also a
dramatic piece, emphasizing the building up of tensions between Jesus
and his little band of followers and the Jewish Sanhedrin and the Roman
authorities, ending with Jesus' crucifixion and death.</div>

<div> </div>
<div>"Matthew" and "Luke"--were not members of that band, but later
writers, who in the fashion of the day ascribed their work to those
people. This was not a falsehood, but a style. They used "Mark" as the
framework for their gospel. Their big contribution was the addition of
a largish collection of Jesus' sayings: the Sermon on the Mount, the
Beatitudes, statements like "The Kingdom of God is..."</div>

<div> </div>
<div>The source of this oral material is called "Q" for <em>Quelle</em>. I suppose "qlk" would be used to mean the version of Q in the Gospel acc. to Luke.</div>
<div> </div>
<div>By the way, Mark seems to have the first gospel, maybe 100 years
after Jesus.The Gospel of John was the last, is a Gnostic document and
seems to contain little or no historical information up till the final
week of Jesus life, when it really snaps to life.</div>

<div> </div>
<div>Matthew, Mark and Luke are referred to as the "synoptic gospels"
and indeed were printed by Thomas Nelson and Sons, 1949, "Gospel
Parallels," long out of print. It arranges the three gospels in three
columns, so it's immediately obvious to the reader what is Mark and
what is Q. It's a Godsend for anybody interested in this material.</div>

<div> </div><font color="#888888">
<div>Jorge Potter</div></font><p><br><span class="HcCDpe"></span></p><p><span class="HcCDpe"><br></span></p><p><br><span class="HcCDpe"></span></p><p><span class="HcCDpe"></span><br></p><br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">