<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 05 April 2008 - Volume 05<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL">ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: LL-L "Events" 2008.04.06 (02) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Beste Roger,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
There must be more ways to recognize Belgians than their pronunciation of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
W, I hope, because there are very few words in French with that consonant.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
The funny thing here is that the Dutch Dutch (from the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Netherlands, "Holland") pronounce the W in words like Wallonië differently</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
than the Belgian Dutch ("Northerners"), although not with V as the French</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
French, but neither with the English and Belgian bilabial W. Something in</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
between those.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
But, French spoken by Flemish and Dutch by Walloons/Brusselers must have</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
some more interesting features. Can you or someone else tell us more about</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
this?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Groeten</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ingmar</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Roger schreef:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
A curious thing for me is when I hear people from *Holland *learning<br>
French, I often hear them pronouncing similarely. (*sj *in Dutch is<br>
pronounced like *ch *in French)<br><br>
Belgians (as well Walloons as Northerners) are more easily recognized by<br>
the way they pronounce the *W*.<br>
Wallon is pronounced rather *Vallon* by the French<br>
but rather in the direction of "*Ouallon*" by the Belgians (*Ou* standing<br>
for the Dutch *oe* or the German *u*)<br></div>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Roland Desnerck</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">desnerck.roland@skynet.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Events" 2008.04.05 (08) [D/E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2">Beste Ron, Roger, Luc en alle anderen,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Het Picardisch is een romaanse taal, geen dialect! 
Het werd in de middeleeuwen ook in teksten gebruikt, o.m. vaak door de 
kroniekschrijver Comines. Het wordt (werd) gesproken in een vrij ruim gebied 
buiten het Picardië dat die naam sinds de 15de eeuw verdiende. Er waren 
in dat gebied, de grens tussen Vlaanderen, Normandië en Ile de 
France, vele burchten (zoals te Lucheux), vele huurlingen; hun wapen de 
piek", vandaar Picard en Picardie. In een belangrijk deel van Artesië (Artois) 
en in het westelijke deel van Belgisch Henegouwen (en ook Frans Henegouwen) 
wordt (werd) deze taal gesproken. Er zijn nog enkele schrijvers die deze taal 
gebruiken. Ik bezit het boekje "Les Vints d' Amont" met teksten van vele 
schrijvers in het Picardisch. Mag niet verward worden met Waals.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Deze taal kent een ouder stadium dan het Frans: de 
oude "c" is niet "ch" geworden, de oude "g" is niet "j" geworden, de "eau" is 
niet o geworden.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Ik heb verschillende spellingen gevonden. Ik 
schrijf hieronder zoals ik de taal gehoord heb, voornamelijk in de streek van 
Amiens, tussen Authie en Somme, en meestal te Naours, gekend voor zijn 
ondergronds vluchtdorp, het grootste van Frankrijk. Daar had ik een kameraad die 
de taal nog helemaal beheerste, spijtig genoeg is hij een twintig jaar geleden 
overleden.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Bjoo: beau; in bepaalde streken, naar Boulogne toe, 
bjeu.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Capiau: chapeau</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Capelle: chapelle</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Cloque: cloche</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Min gambe: mon jambe</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Min gardin: mon jardin</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Ches canteux: les chansons</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Chti'mi: wat tot Picardië behoort; er is trouwens 
een biertje met die naam! </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Er zat ook nogal wat Vlaams in:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">kotverdom, kloefe, petche (peetje, ouderling) 
...</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Soms ook andere woorden:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">cayelle: échelle, ladder, West-Vlaams 
leere.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Ik heb altijd gehoord dat het beste Picardisch 
gesproken wordt (werd) in de streek van Valenciennes.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Toetnoasteki</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roland Desnerck</font></div><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<div><font size="2">West-Vlaanderen</font></div></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>>
<br>
Subject: Romance connections<br><br>En het Picardisch staat natuurlijk dichtbij het Waals, het Gallo en het Normandisch, bv<br><br>Fr. - Wa. - Pi. - No.<br><br>beau</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> - bê</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> - biau - biâo (Jersey <i>biau</i>)<br>
chapeau</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> - tchapê</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"> - capiau - capé<br>
cloche - cloke - cloque - </span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;">cloque<br>mon jambe - m'jdambe - min gambe - men gaumbe<br>mon jardin - m'djårdin - min gardin - men gardîn</span></font><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"></span></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" face="Arial" size="2"><span style="font-size: 11pt;"><br>Groeten,<br>Reinhard/Ron<br></span></font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">