<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 15 April 2008 - Volume 08<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Idiomatica"<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Beste Luc,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Je schreef:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite">
  <div>Ook met een
volgende zin wordt  een negatief antwoord gegeven om te bevestigen.</div>
  <div>Zie'j gie nie
ziek dè? Nink.</div>
  <div>(Bent u niet
ziek? Neen) </div>
  <div>Die persoon is
dus niet ziek.</div>
  <div><span>Hier
speelt het woord 'dè' de rol van 'maar'  (dè =  <font size="4"><span style="font-size: 16px;"><span style="font-size: 17px;">± </span></span></font>niet
waar?)</span><br>
  </div>
</blockquote><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Qua "logica" zitten we hier wel op één lijn met de rest van het land,
me dunkt.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
De Bo legt "dè" uit als verkorting van "dan" (hoewel "dan" in sensu
proprio inderdaad eerder als "ton(s)" uitgesproken wordt):</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><i>3° door dè in den zin van 't fr. donc, dà, om zijne
verwondering uit te drukken, of om meer kracht te geven aan eene vraag
of aan een bevel. Wat doet gij dè? Wat schilt er dè? Antwoord dè. Kom
dè. Maar zeg ons dè hoe gij daar geraakt zijt. Wordt gij onnoozel dè?</i><br>
</blockquote><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Twee opmerkingen hierbij:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<ul style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><li>ook in het Brabants zou je in dergelijke omstandigheden "dèn"
kunnen horen...weliswaar minder frequent als in het Westvlaams...de
uitspraak als "dè" in het Westvlaams zou licht kunnen werpen op de
historische fonologie van het woordje "dan"<br>
  </li><li>'t is verwonderlijk dat De Bo ook een (mij onbekend) Frans
woordje "dà" vermeldt met een soortgelijke betekenis...Picardisch?<br>
  </li></ul><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Vriendelijke groetjes,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<br>
Luc Hellinckx</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">