<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 17 April 2008 - Volume 06<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology"<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Beste Ron,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
You wrote:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"><span style="font-size: 11pt;">Hmmm ... so you really think
that <i>kwaad</i> is related to that group of words, huh? I can't get
to my Dutch etymological dictionary at the moment.<br>
  <br>
It's also used in some Low Saxon dialects (often spelled <i>quaad'</i>,
  <i>quaat</i> or <i>qua(a)</i>), and it was still used a lot in
Middle Saxon.<br>
  </span></font></blockquote>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Well yes, every source that I consulted, confirmed the relation between
"kwaad" (D) and "Kot". Examples:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">De Vries:<br>
  <br>
kwaad <br>
  <br>
bnw. (daarnaast dial. brab. antw. limb.) kôt, mnl. quaet, 'slecht,
boos, verkeerd', mnd. quāt 'slecht, zondig, gemeen, toornig', mhd.
(nederrijns) quāt 'slecht, boos', ofri. quād 'slecht, boos', me. cwēd '
slecht'. -- Men verbindt dit gewoonlijk met het homoniem mnl. quaet o.
'vuilnis, drek', mnd. quāt, ohd. quāt, chwāt, mhd, quāt, quōt, kōt, kāt
(nhd. kot), ofri. quād, oe. cwēad 'drek, mest'. -- lit. gĕda v.
'schande, oneer', osl. gadŭ 'kruipend (eig. walgelijk) dier', kymr.
budr 'vuil' (IEW 483-5). -- > dial. der Mark Brandenburg kvǭat
'zwak, ziekelijk, mager' (vgl. Teuchert Sprachreste 316).<br>
  <br>
Kluge:<br>
  <br>
Kot<br>
  <br>
Kot SmSubstantiv Maskulinum (früher auch n.)  erw.erweiterter
Standardwortschatz reg.regional (11. Jh.), mhd. quāt, kāt n., quōt, kōt
m./n., fnhd. auch Kat, Quat, ahd. quāt, kōt n. Stammwort aus vd. *kw<span>æ</span>da- m./n. "Kot, Dung", neben dem ae. cwead n.,
afr. kwād "Dung" mit unerklärtem Lautunterschied steht (*kwaudā- ?).
Hierzu, wohl durch Verwendung des Substantivs als (prädikatives)
adjektiv mhd. quāt, mndd. quāt, mndl. quaet, nndl. kwaad "schlecht,
böse, eklig". Außergermanisch vergleichen sich wohl ai. gūtha- m. "Kot,
Exkrement" (ai. guváti "scheißt"), arm. kow, koy "Mist", russ. govnó n.
"Mist, Dreck, Kot". Dabei ließe ein ansātz (ig.) *gewe- mit *gwē- für
das Germanische, *gue- für das Indische, und *goue- für das Armenische
und Slavische die Formen miteinander verknüpfen. Die Einzelheiten sind
aber unsicher. <br>
  <br>
Bahder (1925), 66f.;<br>
Heidermanns (1993), 348f.<br>
</blockquote>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Kind greetings,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Luc Hellinckx</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="2"><span style="font-size: 11pt;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>> <br>


Subject: Etymology<br><br>Thanks a lot, Luc. This is really interesting.<br><br>I never connected these words mentally. But now that I see it explained it makes a lot of sense. What would we do without you?<br><br>Regards,<br>
Reinhard/Ron<br><br><br><br></span></font>