<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 20 April 2008 - Volume 03<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page.</span><br>
=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(200, 137, 0);">Roland Desnerck</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:desnerck.roland@skynet.be">desnerck.roland@skynet.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.04.19 (03) [E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2">Beste allen,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Jullie hadden het over firth en fjord 
...</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In het Nederlands, Vlaams, kennen we "voorde" en 
"voort" in plaatsnamen en familienamen. Het woord "voorde" is verwant met 
"firth" en "fjord"; het betekent eigenlijk een doorwaadbare plaats in een 
rivier, een plaats waar men gemakkelijk kon oversteken. Beantwoordt dus ook aan 
Duits -furt" in Frankfurt, Schweinfurt, enz.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Wij hebben in onze buurt Zandvoorde (bij 
Oostende; en een tweede bij Ieper - vanwaar de ouders van Jacques Brel afkomstig 
zijn) en Ruddervoorde. In Frans-Vlaanderen Steenvoorde en vermoedelijk ook 
Hardifort. In Nederland Zandvoort.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Een bij ons veel voorkomende familienaam is: 
Vandevoorde.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Vervoort komt eerder oostelijk in Vlaanderen 
voor.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Toetnoasteki én hoed junder kloek,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roland</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Oostende in West-Vlaanderen</font> <br><br>----------<br><br>From: <span class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);"><a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a></span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:heatherrendall@tiscali.co.uk">heatherrendall@tiscali.co.uk</a>></span></span><span class="HcCDpe"><span class="lDACoc"></span></span><br>

Subject: <span class="HcCDpe">LL-L "Etymology" 2008.04.19 (05) [E]</span><span class="HcCDpe"><br></span><p>re firth/ forth/ fjiord discussion</p>
<p>What is the original meaning of this word, please? Could there be
any relationship between these and a word we find in our A/S charters;
namely  'ferđ' in the phrase   " swa big mos setena gemaere ofer siht
ferđ on thone ealdan kyninges hagan" = and so by the boundary of
Moseley over ( along?) siht ferđ to the king's old enclosure.</p>
<p>'siht', I think, is now 'sike' which is used to denote any gully in
a field that cannot be ploughed ( and stays green with grass etc) and
will drain water away in heavy rain. It could have meant something like
a small intermittent stream and I have been wondering whether siht ferđ
= the course of a stream - as this would make good sense in the
landscape being described, where there is a small stream
flowing west/east in exactly the right place! </p>
<p>Also a brook is mentioned called 'coforđ broc' .  Any ideas on ' coforđ' ?</p>
<p>yours Heather</p><br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">