<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 12 May 2008 - Volume 01<br style="color: rgb(51, 51, 51);">
<span style="color: rgb(51, 51, 51);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><span style="color: rgb(51, 51, 51);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(51, 51, 51);">
<span style="color: rgb(51, 51, 51);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(51, 51, 51);"><span style="color: rgb(51, 51, 51);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(51, 51, 51);">
<span style="color: rgb(51, 51, 51);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "History" 2008.05.11<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Beste Ron,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
You wrote:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite">Many
of you will remember us mentioning Scottish (besides Dutch-speaking)
immigration to Prussia. Some of you may be interested in
ElectricScotlands.com's republished list of Scottish members of
merchant guilds in Western and Eastern Prussia: <br>
  <br>
  <a href="http://www.electricscotland.com/history/prussia/part3-3.htm" target="_blank">http://www.electricscotland.com/history/prussia/part3-3.htm</a><br>
  </blockquote>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Would you (or anybody else) know if Scottish culture left a footprint
on Prussian society? I'm talking about stuff that we can still see or
witness today (could be linguistic, architectural, gastronomic,
folkloric, musical, religious...whatever).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Kind greetings,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<br>
Luc Hellinckx</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: Ingmar Roerdinkholder <<a href="mailto:ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL">ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL</a>></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="lDACoc"></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">L</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">LL-L "History" 2008.05.11 (03) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Interesting, very interesting. Is there something left to be found of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Dutch or Scottish/Scots names, toponyms, genetics, stories etc. in the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
area? Or was there before WW II - I suppose the people with Dutch and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Scot(ti)s(h) ancestors just were considered (Low) German, were in the mean</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
time indistinguishable, and expelled together with the rest after the war?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ingmar</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Btw I wonder how the Polish, Lithuanian and Russian names were made up for</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
the German ones. Many resemble them in sound more or less, some not at all</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
but seem translations, others, well I don't know, maybe these were the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
old, pre-German original names? And where did the German/Low Saxon ones</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
come from themselves, just colonial names such as obviously Johannisburg</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
must be - would there be a connection with that other Jo'burg?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From Baltic Prussian sometimes I suppose, or from Slavonic?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
E.g. in a sequence such as Insterburg (G.) = Chernyakhovsk / Черняховск</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
(R), Wystruć (P.), Įsrūtis (L.), all but the Russian name seem related by</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
sound. Same in Braunsberg (G.) = Braniewo (P., formerly P. Brunsberga),</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Prūsa (L.), at least I can imagine that the Lithuanian name comes from Low</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Saxon Bruns..., as well.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="margin-left: 40px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a>><br>
Subject: History<br><br>
Dear Lowlanders,<br><br>
Many of you will remember us mentioning Scottish (besides Dutch-speaking)<br>
immigration to Prussia. Some of you may be interested in<br>
ElectricScotlands.com's republished list of Scottish members of merchant<br>
guilds in Western and Eastern Prussia:<br><br><a href="http://www.electricscotland.com/history/prussia/part3-3.htm" target="_blank">http://www.electricscotland.com/history/prussia/part3-3.htm</a><br><br>
Only German place names are given in the list. Please find their Lithuanian<br>
(L.), Polish (P.) and Russian (R.) equivalents below (non-italic bold<br>
versions now being the official ones in English):<br><br>
*Western Prussia*:<br><br>
   - *Deutsch Krone** *=* Wałcz* (P.)<br>
   - *Elbing* = *Elbląg* (P.)<br>
   - *Konitz* = *Chojnice* (P.), *Chònice* (Kashubian)<br>
   - *Marienburg* = *Malbork* (P.)<br>
   - *Marienwerder* = *Kwidzyn* (P.)<br>
   - *Neuenburg* = *Nowe* (P*.*)<br>
   - *Stuhm* = *Sztum* (P.)<br>
   - *Thorn* = *Toruń* (P.)<br><br>
*Eastern Prussia*:<br><br>
   - *Angerburg* = *Węgorzewo* (P., previously P. *Węgobork*)<br>
   - *Barten* = *Barciany* (P.), *Barčianiai* (L.)<br>
   - *Bartenstein* = *Bartoszyce* (P.), *Baršteinas* (L.)<br>
   - *Braunsberg* = *Braniewo* (P., formerly P. *Brunsberga*), *Prūsa* (L.)<br>
   - *Fischhausen *= *Primorsk *(*Приморск*, R.), *Rybaki* (P.),<br>
*Žuvininkai<br>
   ~ Skanavikas* (L.)<br>
   - *Goldap *= *Gołdap *(P.), *Geldapė* (L.)<br>
   - *Insterburg* = *Chernyakhovsk* (*Черняховск*, R.), *Wystruć* (P.), *<br>
   Įsrūtis* (L.)<br>
   - *Johannisburg* = *Pisz* (P., previously P. *Jańsbork*)<br>
   - *Königsberg *= Kaliningrad (*Калининград*, R.), *Królewiec* (P.), *<br>
   Karaliaučius* (L.)<br>
   - *Memel *= *Klaipėda *(L.)<br>
   - *Ortelsburg* = *Szczytno* (P.)<br>
   - *Preußisch Holland* ("Prussian Holland") = *Pasłęk* (P.)<br>
   - *Ragnit* = *Neman* (*Неман*, R.), *Ragneta* (P.), *Ragainė* (L.)<br>
   - *Rastenburg* = *Kętrzyn* (P., previously P. *Rastembork*)<br>
   - *Sensburg *= *Mrągowo *(P., previously P. *Żądźbork*)<br>
   - *Tapiau *= *Gvardeysk* (*Гвардейск*, R.), *Tapiawa ~ Tapiewo*<br>
(P.), *Tepliava<br>
   ~ Tepliuva* (L.)<br>
   - *Tilsit *= *Sovetsk *(*Советск*, R.), *Tylża* (P.), *Tilžė* (L.)<br></div>








<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

Subject: History</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hi, Luc, Ingmar and all!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I don't know if there are any traces of Scottish communities left in those places. I do assume that much or all of those communities eventually integrated into other communities. We should, however, not assume that this involved only the "German" communities.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Even on these old lists there are signs of "Germanization" in names: Gertner, Koch, (Colburn >?) Kolborn, (Cunningham >) Königheim, Krehl, (Macmillan >) Mackmüller, (Patterson >?) Patrszin*, Reise, Stein, (Wier, Weir? >) Weyer and Wieland.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">(* </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">sz</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> has nothing to do with Polish but is a commonly used German device of the time, the predecessor of </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ß</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> to indicate [s] rather than [z].)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Note that the majority of names seem to indicate Lowlands Scottish origin.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
And then there is the place names (not mentioned on the list) Gdańsk Nowe Szkoty (Kashubian </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Gduńsk Nowy Szotland</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">, German </span><i style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Danzig Neuschottland</i><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">) in Kashubia, Northern Poland.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Since German and Low Saxon competed in those parts, and German rose to the top with the 17th century, it could well be that Scottish merchants tended to go for German, at least those in guilds and thus economically better off.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">I think it would be a nice service to use this information with the place name key and a map in a brief Travels presentation (<a href="http://lowlands-l.net/travels/">http://lowlands-l.net/travels/</a>). This may be of interest especially to people of Scottish background, including those that wish to do some research. I am pretty sure that, now that these places are freely accessible, more material can be found, such as in local registers. Also, there ought to be some relevant buildings left.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">The same can be said about the early Dutch-speaking communities. But this is a much larger, widespread and complex situation.<br>
<br>Ingmar, the place name situation seems to be rather complex. In many cases German names started off being "inspired" by indigenous names.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Regards,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">