=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 27 May 2008 - Volume 02<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">LL-L "Idioms"</span><br>
<br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Dear 
Lowlanners,</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>these days I found 
an interesting idiom I don't understand though I mean to understand each single 
word. It is handed down from the Hanseatic merchants of the 14th/15th century 
and written in Middle Low Saxon:</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="center"><span><font size="4"><strong>"vynde boddeme maket vynde gut unde vynde gut maket vynde 
boddeme"</strong></font></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><strong>vynde:</strong>   <em>1. 
winds</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><em>         2. 
enemies</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><em></em></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><strong>boddeme:</strong> <em>1. the bottom(s) of a of 
ship</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>                       <em>2.   
 (a) special type of 
ship(s)</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><em>                      3. (a) shallow part(s) of the sea, near the coast, in special 
used in the Baltic Sea</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><em></em></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><strong>maket:</strong><em>   make (3rd pers. 
sing/pl)</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><em></em></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><strong>gut:</strong><em>     good</em></span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><em></em></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><strong>unde:</strong>    <em>and</em> 
</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span></span> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span>Who is able 
to solve this conundrum?</span></div>

<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Allerbest<span> and thanks in 
award!</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" align="left">Jonny Meibohm</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <<a href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Idiomatica<br><br>Moin, Jonny!<br><br>So far I don't understand it either. I have a feeling we're dealing with word play using <i>vynde</i>.<br><br>But are you sure <i>vynde</i> can be 'winds'? I thought that was <i>wynde</i> (<i>uuynde</i>).<br>
<br>Also, can't <i>vynde</i> also mean 'to find' or (...) find'?<br><br>Finally, I believe that <i>maket</i> can also be the past participial 'made' (<i>gemacht</i>), though that tends to be more <i>gemaket</i>.<br>
<br>Kumpelmenten,<br>Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************