<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 07 June 2008 - Volume 01<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Fred van Brederode</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:f.vanbrederode@home.nl">f.vanbrederode@home.nl</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">"Idiomatica" ?<br></span><p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">The past two weeks we
had relation</span></font></span><span><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="EN-GB">s</span></font></span><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB"> from the US in our home. Discussing the trips to be
made, one of the subjects was the distance of such trips. On this side of the
ocean cars measure distance in kilometers. Nothing special so far. It is the
pronunciation of the word kilometer that fascinated me, as it had many times
before. The visit from the US brought it back to my attention. <br>
</span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">Our US visitors
pronounce the word kilometer stressing the o: kil<b><u><span style="font-weight: bold;">o</span></u></b>meter. Nothing special, this is what almost everyone
does. However, what everyone does is not necessarily the right thing. </span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">The pronunciation of
kilometer as kil<b><u><span style="font-weight: bold;">o</span></u></b>meter is
completely analogous with the pronunciation of words like barometer and
thermometer. The analogy may be the very reason for it. Most words ending on …<b><u><span style="font-weight: bold;">o</span></u></b>meter however are instruments of
measurement. For that reason one might rather think that a kil<b><u><span style="font-weight: bold;">o</span></u></b>meter is an instrument for measuring
kilo's, than a measure of distance</span></font></span><span><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="EN-GB">.</span></font></span><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB"><br>
When indicating the distance of a thousand meters, a more proper pronunciation would
probably be: <b><u><span style="font-weight: bold;">ki</span></u></b>lometer,
stressing the first syllable. We do the same thing with <b><span style="font-weight: bold;">ki</span></b>lobytes when a thousand bytes are meant.
Why change it when it comes to meters?<br>
</span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><b><u><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black; font-weight: bold;" lang="EN-GB">Ki</span></font></u></b></span><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">lometer may be more proper, but even if it is, it still
seems odd to be the only one pronouncing the word properly. <span> </span></span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">The bottom line is I
brought myself into the situation of finding both ways of pronunciation odd. I either
do it completely wrong, or I seem to show off</span></font></span><span><font color="navy" size="2"><span style="font-size: 10pt;" lang="EN-GB"> </span></font></span><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">knowing it all better. Avoiding
to speak in terms of kilometers is no option in this country…… <br>
<br>
</span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;" lang="EN-GB">Is there any verdict
given before on this matter. Is there such a thing as a right pronunciation?. Has
anyone dealt with the "problem" before? What was your solution?</span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;">Groetjes,</span></font></span></p>
<p style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span><font color="black" size="2"><span style="font-size: 10pt; color: black;">Fred van Brederode</span></font></span></p><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">