<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 20 June 2008 - Volume 03<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Marcus Buck</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:list@marcusbuck.org">list@marcusbuck.org</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Language varieties" 2008.06.19 (06) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> <mailto:</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">>></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Ih2E3d">
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Subject: Language varieties<br>
<br>
Dear Lowlanders,<br>
<br>
Below is a link to a video recording of a German TV documentary about
agricultural challenges and flood defenses. The two men in it speak
Eastern Friesland Low Saxon, and there are German subtitles.<br>
<br>
<a href="http://tinyurl.com/4vxjpt" target="_blank">http://tinyurl.com/4vxjpt</a><br>
<br>
This offers you a chance to listen to genuine, old-time, natively
spoken Low Saxon of that region, specifically near Emden and the border
with Groningen. These may be members of the last generation of speakers
of such varieties with litte German influence. Those varieties have
East Frisian substrata. The phonology is considerably different from
"mainstream" Northern Low Saxon of Germany, is closer to Groningen
varieties west of the Netherlands-German border. For one thing, they
are rhotic (i.e. "pronounce final /r/"), though varieties spoken
farther east in Eastern Friesland are non-rhotic.<br>
<br>
For speakers of other Low Saxon varieties of Germany, the gentleman in
the boat is fairly easy to understand, while the other gentleman, the
one doing most of the talking, is quite difficult to understand
(certainly without the subtitles), in part because he speaks to fast.<br>
<br>
</blockquote></div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Wo du dor vun schriffst: Op de plattdüütsche Wikipedia sammel ik Websteden, op de sik een Plattdüütsch anhöörn kann: <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="http://nds.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Platt_anh%C3%B6%C3%B6rn" target="_blank">http://nds.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Platt_anh%C3%B6%C3%B6rn</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">>
(is dat Tofall, dat du hier vun dit Video schriffst? Is jüst twee Daag
her, dat ik dat Video in de List indragen harr). Blot een Dialekt fehlt
mi dor noch kumplett: Märkisch/Brannenborgsch. Op all de groten
Videosieden (YouTube, Myvideo, Clipfish un wat dat allens geven
mag...): nix. Sogor op de Websteed to dat "Lautdenkmal reichsdeutscher
Mundarten", de allerhand Dialekten hett, fehlt jüst dat Brannenborgsche
kumplett. Nich een enkelt Woord Brannenborgsch kunn ik op't Internett
finnen. Rein gor nix.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Hett dor villicht een en Tipp, wo ik wat finnen kann?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<br>
Marcus Buck</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: R. F. Hahn <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank">sassisch@yahoo.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: Language varieties</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Dat was heel un deel Tofall, Marcus.<br>
<br>I get a message that access is denied to "your country" when I click on this link: </span>
<a href="http://www.clipfish.de/player.php?videoid=NzQzOTk5fDEzMjQwNDU%3D" class="external text" title="http://www.clipfish.de/player.php?videoid=NzQzOTk5fDEzMjQwNDU%3D" rel="nofollow">Herbstlied</a><br><br>Noch wat: <br>
Dat Leed "De Moel" is vun Klaus Groth (<a href="http://lowlands-l.net/groth/moel.htm">http://lowlands-l.net/groth/moel.htm</a>), man Hannes Wader hett de Musik schr<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">även.<br>
De Schakel na Karl-Heinz Groth sien Vertellen is dood.<br><br>Well, Marcus, and as for the songs from Schleswig/Sleswig/Slesvig, does this mean that Low Saxon <i>is</i> still used on Danish soil? I have written to the owner of that Danish site to tell him that Low Saxon is not a "German language type" as it is called there.<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Reinhard/Ron</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">jonny</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:jonny.meibohm@arcor.de">jonny.meibohm@arcor.de</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span class="HcCDpe"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">LL-L "Language varieties" 2008.06.19 (06) [E]</span><br><br></span><div id="1ezx" class="ArwC7c ckChnd">
<div>
<div><span><font face="Courier New">Beste Lowlanners,
Ron,</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">Ron sent this
link:</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><a href="http://tinyurl.com/4vxjpt" target="_blank">http://tinyurl.com/4vxjpt</a></span></font></span></div><div class="Ih2E3d">
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">and
wrote:</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">> For speakers of other Low
Saxon varieties of Germany, the gentleman in the boat is fairly easy to
understand, <font color="#ff0000">while the other gentleman, the > one doing
most of the talking, is quite difficult to understand (certainly without the
subtitles), in part because he speaks to fast.</font></span></font></span></div>
<div> </div>
</div><div><span><font face="Courier New">I fully agree,
though I am (was?) quite familiar with his dialect. But I fear I even won't
understand him if he would speak Standard German in the same 'quality' ;-) It's
not only his speed that makes him nearly unreadable but also his nasty
habit to speak without any interruption ('ohne Punkt und Komma'). I remember
some people in our region doing the same (today fewer than in my youth), and
they mostly had had bad language education, both by their parents as well
as by school. And one more reason: due to their place of work many of them
havn't got much opportunity to speak, such as a tractor driver
etc.; hence they don't get much communicational feedback from other people
throughout their lives.</font></span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span><font face="Courier New">Regarding the speed
(we've had this thread some years ago, as far as I remember) it seems to me
that there can be determined a West-East incline in the LS-areas; e.g.
Dutch people speak faster than (North-)Western Germans, and our Easterners in
Mecklenburg-Vorpommern slower than the people from Hamburg (though 'Hamburger
Reesbüdels' [= 'a sack which is talking volubly'] are proverbial-
attendants explicitly excluded *s*).</font></span></div>
<div> </div>
<div align="left"><font face="Courier New">Allerbest!</font></div>
<div align="left"> </div><font color="#888888">
<div align="left"><font face="Courier New">Jonny
Meibohm</font></div></font></div>
</div><br><br>