<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 21 June 2008 - Volume 04<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(91, 16, 148);">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Idiomatica" 2008.06.20 (06) [E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2"><font size="3">> From: <span style="color: rgb(121, 6, 25);">Kevin & Cheryl Caldwell</span> <span><<a href="mailto:kevin.caldwell1963@verizon.net" target="_blank">kevin.caldwell1963@verizon.net</a>></span><br>
> Subject: LL-L "Idiomatica" 
2008.06.20 (01) [E]<br>> </font><span style="font-size: 11pt; color: rgb(31, 73, 125);">Mike's post reminds me of another 
euphemism in English for "toilet": the necessary.</span></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In my Limburgish we say "<strong>noa het heske gon</strong>" 
(go to the little house) for going to the lavatory.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Formerly the lavatory was a little house, separated from the 
main building, not heated, with just a round hole in a board, covering the 
pit. Traditionally a little hart was cut-out in the door, so one could 
have some contact from the outside with the person inside. The expression 
survived, without people realizing the historical etymology.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">One of my TV favorites is the Swedish TV film "Kunglig 
Toalette"  (<a href="http://www.filmpunkten.se/kunglig-toalette.asp" target="_blank">http://www.filmpunkten.se/kunglig-toalette.asp</a>). 
It is about the preparation of a king's visit to a small town. The visit 
includes a tour in a plant, where one thinks one has to construct a lavatory 
consistent with a supposed protocol. The leftists are against and use the term 
"<strong>shithus".</strong> We also have that term "<strong>sjèèthoës</strong>" 
(Dutch: schijthuis), but it is very vulgar.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">(In my Liburgish: "hoës" (sleeptoon), plural "hais" 
(stoottoon), diminutive "heske")</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Today i saw (bilingual) on a bus downtown Brussels that it was 
going to the "<strong>cimetière / begraafplaats</strong>" (graveyard). I'm 
rather used to "<strong>kerkhof</strong>", but nowadays it is no longer close to 
a church and burials are not all christian anymore. So the name is 
adjusted.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">False friends: </font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">In the seventies I did a summer job for Babcock in Essen and 
Oberhausen (I had to translated specs from Framatome for nuclear plants from 
French into German). I worked for an engineer called 
"<strong>Friedhof".</strong> I wrongly called him unintentionally 
"<strong>Kirchhof"</strong> several times.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Regards,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roger</font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Luc Hellinckx</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:luc.hellinckx@gmail.com">luc.hellinckx@gmail.com</a>><br>
Subject: </span>LL-L "Idiomatica"<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Beste Ron,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
You wrote:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Scots /shitehoose/ [ˈʃəɪthus] would be very well understood by Low
Saxon speakers, for their language has a similar sounding cognate:
/schythuus/ (/Schiethuus/ [ˈʃiːthuːs]), plural /schythuys'/
(/Schiethüüs'/ [ˈʃiːthyːˑz]).<br>
<br>
There's another choice in Low Saxon: /Pardemang/ [ˌpʰaːdeˈmaˑŋ(k)] ~
/Paddemang/ [ˌpʰadeˈmaˑŋ(k)] ~ /Parremang/ [ˌpʰaˑreˈmaˑŋ(k)].
Obviously, this one comes from French /appartement/ which carries the
basic sense of "separate quarter(s)".<br>
</blockquote>
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Traditional Brabantish (and Limburgish as well I believe) has "(h)öske"
for toilet, which actually means "little house"; because in a farm, a
toilet used to be a little outhouse, separate from the main building.
The good thing was that you had a roof above your head, but still you
had to go outside to take care of business.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Kind greetings,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" color="#888888">
<br>
Luc Hellinckx</font><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(121, 6, 25);">Mike Morgan</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:mwmosaka@gmail.com">mwmosaka@gmail.com</a>></span><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);"></span><span class="lDACoc"><br>

Subject: </span>LL-L "Idiomatica" 2008.06.21 (02) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">
<br>
</span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Okay, Sandy brings up a DGS (German Sign Language) sign for toilet</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
which i happen to know the etymology of (or at least the source and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
the common folk etymology).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Ih2E3d"><br>
>    o    shaking a telephone receiver at the side of the head while<br>
> mouthing "shhh" (this strikes us British as a very strange and<br>
> intriguing sign indeed!);<br>
<br>
</div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">This I have also seen used in international settings among Deaf of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
various countries, where various versions of International Sign are</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
being used. International Sign is largely a "European thing", and it</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
seems to have been the source of signs in DGS (more so than other sign</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
languages I am remotely familiar with).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
As for the source, it is ASL (American Sign Language, where the idiom</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
"telephone room" is used for toilet. This usage has apparently been</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
around for quite some time (decades anyway, judging from the fact that</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
it is used naturally by people much older than myself). The (folk)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
etymology is that back in the old days, before TTYs and faxes, back</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
when telephones were of absolutely NO use to Deaf people, when you</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
moved into a new furnished apartment (a common thing in the US), and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
there was a telephone wasting perfectly good counter space in the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
kitchen or living room, you just unplugged it and proceeded to store</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
it in the least  : like under the sink in the bathroom, behind all</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
those poisonous cleansers, etc.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Whether this etymology is correct of not (it seems to me to be too</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
cute to be true), nevertheless the idiom is quite widespread, and I</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
believe the source of the DGS sign (modified of course).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
As for the other DGS sign Sandy refers to, namely:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Ih2E3d">>    o    holding up the hand with the index finger and thumb curved and<br>
> the other fingers fanned so that it displays the letters "WC" on a<br>
> single hand.<br>
<br>
</div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">This is exactly the sign used in JSL (Japanese Sign Language).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
NGT (Sign Language of the Netherlands ... FINALLY! A LOWLANDS sign</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
language) has an interesting twist to this sign: the fingerspelling</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
sign for "W" (the extended thumb, index and middle fingers) is bent</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
(as in the fingerspelled letter "C") -- and instance of a</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
fingerspelling handshape incorporated into another fingerspelling</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
handshape. (Number incorporation is quite common across sign</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
languages; alphabet letter incorporation into a sign is also quite</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
common, but into another alphabet letter is quite rare.)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="Ih2E3d"><br>
> British Sign Language also has large numbers of signs for toilet,<br>
</div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">>    ...</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
>    o    washing hands;</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
This is the more "genteel" JSL sign, used by ladies (as opposed to</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
women!). It is no dout also connected with the Japanese euphemism 御手洗</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
o-tearai literally "most respected hand washing (place)"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
(As with BSL, JSL has a number of not so genteel ways of signing</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
toilet ... mostly seen among elderly men.)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
>    o    fingerspelling "TT";</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
The most common ASL sign for toilet is the fingerspelled "T" shaken</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
from side to side. As this handshape (with the thumb inserted between</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
the index and middle fingers of the closed fist) is considered QUITE</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
rude in many parts of the world, it had best be avoided outside of its</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
homeland.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
A repeated fingerspelling, similar to the BSL "TT" is the ASL "RR" ...</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
for "RestRoom". It also so happens to be the sign for "RailRoad"!</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Here in India the commonest sign is also that used by the hearing</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
population as gesture: The extended pinkie finger is shaken from side</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
to side. (Actually, strictly speaking this refers ONLY to urination,</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
but ...)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Finally, moving away from sign languages to Lowlands territory (of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
colonial days anyway) again, the Scots "the wee hoose" , referring no</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
doubt to the days of the outhouse, is exactly parallel to the way the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
room is referred to in Bahasa Indonesia.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
MWM || マイク || Мика || माईक  || માઈક || ਮਾਈਕ</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
================</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Dr Michael W Morgan</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Managing Director</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Ishara Foundation</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Mumbai (Bombay), India</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
++++++++++++++++</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
माईकल मोर्गन (पी.एच.डी.)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
मेनेजिंग डॉयरेक्टर</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
ईशारा फॉउंडेशन (मुंबई )</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
++++++++++++++++</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
茂流岸マイク(言語学博士)</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
イシャラ基金の専務理事・事務局長</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
ムンバイ(ボンベイ)、インド</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">