<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 27 June 2008 - Volume 05<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(200, 137, 0);">Travis Bemann</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:tabemann@gmail.com">tabemann@gmail.com</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Semantics" 2008.06.26 (02) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">The matter with this is that while the Anglic languages are</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
genetically very much West Germanic, it seems to in many ways</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
actuallly areally pattern with North Germanic or the most northern Low</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
German languages rather than with the rest of West Germanic. A lot of</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
such is likely just coincidental (or still just fuzzy in the way that</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
areal phenomena tend to be), but the matter still stands that the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Germanic language that has had the most outside influence upon Anglic</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
is Old Norse, and the only other Germanic languages with really any</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
significant influence upon it are the West Germanic dialects spoken</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
along the southeastern coast of the North Sea (which have themselves</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
been somewhat influenced by the southernmost North Germanic dialects).</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> From: Ingmar Roerdinkholder <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL">ingmar.roerdinkholder@WORLDONLINE.NL</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Subject: LL-L "Semantics" 2008.06.25 (03) [E]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> My intuition says that the usage of small and little in English is</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> originally from Scandinavian, i.e. Old Norse, Old Danish, Old Norwegian.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> In the Scandinavian North Germanic languages the usage of litt etc. and</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> små is like in English.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> In the other West Germanic languages (other than English) "smal"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> and "schmal" have a different meaning, in Dutch and German "klein" in the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> word for both little and small.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> It looks like the difference between much and many.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> In the Scandinavian languages we see myck etc. and menge etc., whereas</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> German has only 'viel' and Dutch 'veel'.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> So here too, Scandinavian may have at least encouraged the English usage.</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Ingmar</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> From: Ben J. Bloomgren <</span><a style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" href="mailto:ben.j.bloomgren@gmail.com">ben.j.bloomgren@gmail.com</a><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Subject: [LLL] Morphology? Lexicology? Semantics?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
>  Hei alle sammen (to borrow from another list I'm on [Sorry Reinhard])</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Being that I am a linguistics-minded person, I've always wondered about the</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> semantic considerations and origins of the following scenarios:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Two people are walking down a street. One sees that a house finch has been</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> injured. This person says:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> "Poor little bird(ie)!"</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> The other says:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> "that's quite a blow for such a small bird."</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Being that, at least in Norwegian, I've seen evidence of both adjectives</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> being present in Germanic languages, what's the origin of the terms small</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> and little? Where did we get the semantic differences between the so-called</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> poor, defenseless little ones and the simple size of the small ones?</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
> Ben</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(204, 0, 96);">Wolfram Antepohl</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:wolfram@antepohl.se">wolfram@antepohl.se</a>></span><span class="lDACoc"></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Semantics" 2008.06.26 (02) [E]<br><br></span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Just a little correction: </span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Liten is used for the singular, små is for the plural in Swedish - no difference i meaning otherwise (in contrast to English)</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">So it's </div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">en liten bil (a/one small car)</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">(den) lilla bilen (the small car)</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
små bilar (small cars)</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">(de) små bilarna (the small cars)</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
There is even "smal" which is a loan from Low Saxon, meaning "narrow", "slim"</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Hence
the same word originally but in two different forms. One north
germanic, the other a Low Saxon loan - quite a usual phenomenon in the
Scandinavian languages.</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Greetings</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br>
</div><div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Wolfram Antepohl</span><br><br><span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;"><div>
Wolfram Antepohl</div><div>Lindesbergsgatan 4</div><div>582 53 Linköping</div><div>013-125243</div><div>073-6002667</div><div><a href="mailto:wolfram@antepohl.se" target="_blank">wolfram@antepohl.se</a></div></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">----------</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="3">From: R. F. Hahn <</font><a rel="nofollow" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"><font size="3">sassisch@yahoo.com</font></a></div>

<font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="3">Subject: Semantics<br><br>Hi, Wolfram!<br><br>It's great you joined us in the speakers' corner. Welcome!<br><br>Reinhard/Ron</font><br></div><br>