<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L  - 28 June 2008 - Volume 03<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: Joachim Kreimer-de Fries <<a href="mailto:Kreimer@jpberlin.de">Kreimer@jpberlin.de</a>></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: LL-L "Language varieties" 2008.06.28 (03) [E/Berl.]</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Hey Ron & alle,</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><blockquote style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" type="cite">
<span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-size: 22px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;"><div>
<div>Am 27.06.2008 um 23:25 schrieb <font size="3">R. F. Hahn <</font><a rel="nofollow" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"><font size="3">sassisch@yahoo.com</font></a></div><blockquote type="cite"><span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-size: 22px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="3">Do you think that in the Brandenburg dialects of Berlin /ee/ and /ey/ were leveled to /ee/, and /oo/ and /ou/ to /oo/?</font></span></blockquote>
</div></span></blockquote><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">perhaps I misunderstood this question in my first answer (see below).</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">If
the question was about the original (Low) Saxon Language of old
Berlin/Cöln-upon-Spree until the 15th century (Märkisch Platt) then the
answer should perhaps be enhanced and more differentiated:</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">According
to Agathe Lasch there are three types of Middle Low Saxon (=mnd.) ê
that were in LS-Berlinish (right?) written i and spoken diphtongized
/îᵉ/:</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">type 1: mnd. brêf, <span style="white-space: pre;">      </span>LS-Berl. brif /brîᵉf/ <span style="white-space: pre;">          </span>[engl. letter]</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">type 2: mnd. bêden, <span style="white-space: pre;">     </span>LS-Berl. biden /bîᵉden/<span style="white-space: pre;"> </span>[engl. to bid]</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
type 3: mnd. sên<span style="white-space: pre;">       </span>LS-Berl. sin /sîᵉn/<span style="white-space: pre;">             </span>[engl. to see]</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
Don't
ask me about the 3 types, I don't know, also Lasch's
"Mittelniederdeutsche Grammatik" at this (and many points) is too
complicated for me.</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Nevertheless in <font style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 22px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;" size="6"><b>stên & </b></font><font style="font-family: Arial; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 22px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;" size="6"><b>mênen <span style="font-weight: normal;">(ê-type 5) according to Agathe Lasch the ê /ee/ in LS-Berlinian were long monophtong IPA [e:], even if sometimes written "ei"!!!</span></b></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Mnd. ô has 3 types, too (Lasch, Mnd. Grammatik § 158, after Seelmann, Nd. Jn. 18, 141), thereoff:</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ô¹ = german. ô, got. as. ô, ahd. ua, uo,</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">as in mnd. bôk,<span style="white-space: pre;">                </span>LS-Berl. buk /buºk/<span style="white-space: pre;">       </span>Berl. Buch [engl. book]</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">ô² = german. au, got. au, as. ô, ahd. ou, ô,</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
as in mnd. lôpen,<span style="white-space: pre;">      </span>LS-Berl. lôpen <span style="font-size: 20px;">IPA[o:] or [ɔu]?</span> <span style="white-space: pre;">   </span>Berl. loofen <span style="font-size: 20px;">IPA[o:] or [ɔ:]??</span></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">[engl. to run]</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<div>Am 28.06.2008 um 19:45 schrieb <font size="3">R. F. Hahn <</font><a rel="nofollow" href="mailto:sassisch@yahoo.com" target="_blank"><font size="3">sassisch@yahoo.com</font></a></div><blockquote type="cite"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="3">Un
da kriech ik jleich wieda eene Idee (und Ideen jiept et bai mia ja imma
jenuuch): in't Jeschichtsblatt von Lowlands-L wat üba die Agathe Lasch.
Det weea jut, wail sie eemt laida ßu wenich bekannt is. Wat meenste
daßu, Joachim?</font></blockquote><div><br></div><div>janß meena Meenunk! Aba ob ik da groß wat baitraren kann, weeß ik noch nich.</div><br><blockquote type="cite"><font style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" size="3">Joachim,
I wonder if you agree with my characterization of traditional Berlin
dialects as Missingsch. I know it's not officially known as such, but
it's undeniable that it has strong Low Saxon substrata.<br></font></blockquote><div><br></div><div>Low
Saxon substrata, without doubts. But one have to take into account that
there were some elements in (Middle German) Meissnian of that time,
that were equal or similar to LS elements, as shown in Lasch's Table I
reported.</div><div><br></div><div>So
it depends, what you understand under "Missingsch". A. Lasch rejects
the hypothesis of Berlinish as High German/Low Saxon mixed language,
because it is in kernel/core Meissnian, but with LS substrata saved or
even reimported (as "ik", "det") in the 18/19th century.</div></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Juutjeen,</div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">joachim aus Olle-Pankowe</div><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br></div><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Am 28.06.2008 um 13:55 schrieb Joachim Kreimer-de Fries:</span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-size: 22px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><div>
<blockquote type="cite"><span>Jawollja,
keen Diphtong meer bai "ee" und "oo", det secht meen insjesamt
achßeen(18)jeerjet Anheeren von Berlin'schen Ureenwoonan (aborigines) -
zwölwe davon inna Kalta-Kriich-Frontstadt Westberlin, sexe jetze in
Ostberlin. Män da ooch dat Berlin'sche bedroot is, wee'k det nich
behoopten, wenn ik di Nacht nich met der hailjen Agathe ihra
Berlin'schen Jrammatik ßujebracht hette ...</span></blockquote></div><div>Yes,
indeed, no Diphtong left in "ee" and "oo", that says my altogether 18
year long hearing of Berlin aborigines - 12 of it in the frontcity of
the Cold War Westberlin, 6 nowadays in Eastberlin. But because also the
Berlin dialect is threatened with extinction, I wouldn't dare affirming
that without spending the night with St. Agathe's Berlin grammar ...</div></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">