=======================================================================
<p>
L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
You have received this because you have been subscribed upon request.
To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 02 July 2008 - Volume 07<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(0, 104, 28);">Roger Thijs, Euro-Support, Inc.</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:roger.thijs@euro-support.be">roger.thijs@euro-support.be</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L Resources<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<font size="2">In the period 1815-1830 Belgium and the Netherlands were
united and King William tried to get Dutch advanced as national
language.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">A recent study analysed thorougly the <strong>teaching of
Dutch in Walloon schools</strong> in that period:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Guy Janssens en Kris Steyaert</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>Het onderwijs van het Nederlands in de Waalse
provincies en Luxemburg onder koning Willem I (1814-1830)</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>2008</strong>, Brussel, Uitgeverij VUBPress (<a href="http://www.vubpress.be/" target="_blank">www.vubpress.be</a>)</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Onbekend Taalverleden, Nr. 1</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">ISBN 978-90-5487-456-0, 463 pp. 29.95 euro</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> <br></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">I think especially interesting are</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">chapter 4 (pp 213-307) dealing with the teaching of
grammar</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">and chapter 5 (pp 309-410) dealing with the teaching of Dutch
litterature</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The manuals used at the time are briefly
described.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">The book is focussed on the organization of teaching of Dutch,
the problems with finding teachers, the attendance of the programmes at all
school levels, the quality of the teaching.....</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Some of the Walloons of the time kept quite some interest in
Dutch after 1830, as e.g. Victor Hubert Delecourt, who learned Dutch at the
college (middle school) in Mons (Bergen) in the province of Hainaut
(Henegouwen). Using pseudonym H. Vandenhoven he published in 1844 a proposal for
a pan-Lowgerman orthography.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Those, who are more interested in the<strong> legal
aspects</strong> of language use in the Netherlands of the time, will find
quite some resource material in an other book, published some time
ago:</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Dr. A; de Jonghe</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2"><strong>De taalpolitiek van Willem I in de Zuidelijke
Nederlanden (1814-1830)</strong></font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">De genesis der taalbesluiten en hun toepassing,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">1967, St-Andries-bij-Brugge, Uitgeverij J.
Darthet</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">no ISBN 384 pp.</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"> </div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Regards,</font></div>
<div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><font size="2">Roger</font></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
•
<p>
==============================END===================================
<p>
* Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
* Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
* Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
* Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************