=======================================================================
<p>
 L O W L A N D S - L * ISSN 189-5582 * LCSN 96-4226
<p>
 http://www.lowlands-l.net * lowlands.list@gmail.com
<p>
 Rules & Guidelines: http://www.lowlands-l.net/rules.php
<p>
 Posting: lowlands-l@listserv.linguistlist.org - lowlands.list@gmail.com
<p>
 Commands ("signoff lowlands-l" etc.): listserv@listserv.net
<p>
 Server Manual: http://www.lsoft.com/manuals/1.8c/userindex.html
<p>
 Archives: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
<p>
 Encoding: Unicode (UTF-8) [Please switch your view mode to it.]
<p>
 Administration: lowlands.list@gmail.com or sassisch@yahoo.com
<p>
<p>
 You have received this because you have been subscribed upon request.
 To unsubscribe, please send the command "signoff lowlands-l" as message
 text from the same account to listserv@listserv.linguistlist.org or
 sign off at http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
<p>
 A=Afrikaans Ap=Appalachian B=Brabantish D=Dutch E=English F=Frisian
 L=Limburgish LS=Lowlands Saxon (Low German) N=Northumbrian
 S=Scots Sh=Shetlandic V=(West) Flemish Z=Zeelandic (Zeeuws)
<p>
=======================================================================
<div style="text-align: center; font-family: arial,helvetica,sans-serif;">=========================================================================<br>L O W L A N D S - L - 09 July 2008 - Volume 03<br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">-------------------------------------------------------------------------</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">Please set the encoding mode to Unicode (UTF-8).</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">If viewing this in a web browser, please click on</span><br style="color: rgb(102, 102, 102);"><span style="color: rgb(102, 102, 102);">the html toggle at the bottom of the archived page </span><br style="color: rgb(102, 102, 102);">
<span style="color: rgb(102, 102, 102);">and switch your browser's character encoding to Unicode.</span><br>=========================================================================<br></div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">From: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe"><span class="EP8xU" style="color: rgb(204, 0, 96);">Mark Dreyer</span> <span class="lDACoc"><<a href="mailto:mrdreyer@lantic.net">mrdreyer@lantic.net</a>></span></span><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">
<span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">Subject: </span><span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" class="HcCDpe">LL-L "Grammar" 2008.07.08 (05) [E]<br><br></span><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;" id="1fef" class="ArwC7c ckChnd">






<div bgcolor="#ffffff">
<div><span>Beste Jonny:</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>Subject: LL-L Grammar</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>You asked:</span></div>
<div><span>How do you in English use the gender of the word 
<b>_person_</b> <i>(neuter)</i> in the following context?</span></div>
<div><span></span><span>Just imagine, you watched a person 
which (or who?) is suspected to have been involved in a crime. Because it 
was dark, you could not see, if it had been a man or a woman. How do 
you tell it the police constable? </span><span>"I saw a tall <b>person</b> with 
a black hat and a grey coat. (_He_? _She_? _It_?) ran down the street to the 
left side." It should be 'it', I guess? But it sounds in a certain way strange 
for me. </span><span>(If I would replace _person_ by 'individual' my problem 
wouldn't be solved!)</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>Must you use the word person? There is a more 
accessible & less specific term of Anglo-Saxon origin as opposed to the 
Latin; 'someone'.</span></div>
<div><span>I would say this:</span></div>
<div><span>"I saw <strong>someone</strong> tall with a black 
hat & a grey coat run down the street to the left side."</span></div>
<div><span>It seems to me that some time in the past the 
English language not only dumped gender-specific terminology but simultaneously 
& necessarily adopted constructions avoiding the necessity of using them. 
These are more familiar in informal English.</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>Mind you, one does the same in 
Afrikaans:</span></div>
<div><span>"Toe sien ek <strong>iemand</strong> lank met 'n 
swarte hoed en gryse jas straat-af aan die linker kant 
weghardloop."</span></div>
<div><span></span> </div>
<div><span>Die Uwe,</span></div>
<div><span>Mark</span></div></div>
</div><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"><br style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;">

<p>
==============================END===================================
<p>
 * Please submit postings to lowlands-l@listserv.linguistlist.org.
<p>
 * Postings will be displayed unedited in digest form.
<p>
 * Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
<p>
 * Commands for automated functions (including "signoff lowlands-l")
<p>
   are to be sent to listserv@listserv.linguistlist.org or at
<p>
   http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
<p>
*********************************************************************